Porównanie tłumaczeń Hi 6:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W czasie gorączki znikają, nikną w upale ze swych miejsc.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie ma ich w czasie gorączki, brakuje ich w letnim upale.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W czasie roztopów znikają; w czasie upałów nikną ze swego miejsca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czasu którego topnieją, zaginą; a czasu gorącości niszczeją z miejsca swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Czasu, którego rozproszeni będą, zaginą, a skoro się zagrzeje, rozpłyną się z miejsca swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W czasie letniego upału wysychają, od gorąca znikają ze swych łożysk.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W porze letniej znikają, wysychają w upale bez śladu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
w czasie upału giną, a w skwarze wysychają ich koryta.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Latem zanikają i zostawiają puste koryta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W czasie posuchy zanikają, a podczas upałów koryto ich wysycha.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так як коли настала горяч, розтопились і не відомо чим було,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy się roztopią – znikają, a gdy przypiecze gorąco – wysychają na swoim miejscu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W odpowiedniej porze zostają bez wody, zmuszone do milczenia; gdy nastaje upał, wysychają ze swego miejsca.