Porównanie tłumaczeń Hi 6:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz wstydzą się, że (im) zaufali, przybyli do nich – i zawiedli się!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
lecz pożałują, że im zaufali, gdy przybędą tylko po to, by stanąć nad ich wyschłymi brzegami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale zawiedli się w oczekiwaniu, przyszli tam i zawstydzili się.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale się zawstydzili, iż w nich ufali; a gdy tam przyszli, oszukali się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zawstydzili się, iżem miał nadzieję, przyszli też aż do mnie, a wstydem okryli się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wstyd im, że mieli już pewność, doszli do nich i są zmieszani.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale zawiedli się w zaufaniu, gdy przyszli do nich, oszukali się.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zawiedli się, bo im zaufali, rozczarowali się, gdy przyszli do nich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz ich nadzieje zawodzą: docierają wreszcie do celu i stają przerażeni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zawiedli się w swoim oczekiwaniu, przybyli nad ich brzegi i stanęli w osłupieniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І стидові підпадуть ті, що надіються на міста і маєтки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz doznały zawodu, kiedy im zaufały; zmieszały się, gdy przy nich stanęły.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doprawdy, są zawstydzeni, gdyż zaufali; podeszli aż do tego miejsca i się rozczarowali.