Porównanie tłumaczeń Jo 1:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I ogarnął tych ludzi wielki lęk przed JHWH, dlatego przygotowali dla JHWH ofiarę* i złożyli śluby.** ***[*przygotowali (…) ofiarę, וַּיִזְּבְחּו־זֶבַח (waizbechu zewach), tj. ofiarowali ofiarę, przykład konstrukcji emf., w której czynność jest wyrażona przez przedmiot tejże czynności. Ich akt ofiarowania łączył się z przygotowaniem ofiary. Być może całe wyrażenie: (...) Przygotowali dla JHWH ofiarę i złożyli przysięgi, przedstawia sobą hend.: Przygotowali ofiarę i solennie przysięgli. Nie chodziłoby więc o to, że złożyli ofiarę na pokładzie, ale o to, że ją wyznaczyli i przysięgli, że ją złożą po dotarciu na ląd, 390 1:16L.][**złożyli śluby, וּיִּדְרּו נְדָרִים (wajjidderu nedarim), pod. konstrukcja jak w przypadku: ofiarowali ofiarę. Chodzi o podkreślenie gorliwości, z jaką złożyli przysięgi.][***230 61:6; 230 76:12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A załogę ogarnął tym większy lęk przed PANEM. Przygotowali więc dla PANA ofiarę i złożyli śluby.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy ci mężczyźni, zdjęci wielkim strachem przed PANEM, złożyli PANU ofiarę i uczynili śluby.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bali się tedy mężowie strachem wielkim Pana, i ofiarowali ofiarę Panu, i śluby czynili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I bali się mężowie strachem wielkim PANA, i ofiarowali ofiary PANU, i ślubowali śluby.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ogarnęła wtedy tych ludzi bojaźń przed Panem. Złożyli Panu ofiarę i uczynili śluby.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ci mężowie bardzo się zlękli Pana; złożyli więc Panu ofiarę i uczynili śluby.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Żeglarze zaś poczuli wielką bojaźń przed PANEM, złożyli Mu ofiarę i uczynili śluby.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zlękli się więc bardzo PANA. Złożyli też ofiarę dla PANA i zobowiązali się ślubami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy ci ludzie przejęli się wielką bojaźnią Jahwe, złożyli ofiarę na cześć Jahwe i czynili śluby.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І мужі злякалися Господа великим страхом і принесли жертву Господеві і помолилися молитвами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś owi ludzie bali się WIEKUISTEGO wielkim strachem, więc złożyli WIEKUISTEMU rzeźne ofiary i ślubowali śluby.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy owi mężowie zaczęli się bardzo bać Jehowy, złożyli więc ofiarę Jehowie i uczynili śluby.