Porównanie tłumaczeń Mt 13:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Kto bowiem ma, dane będzie mu, i nadmiar mieć będzie. Kto zaś nie ma, i co ma będzie zabrane od niego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kto bowiem ma zostanie dane mu i będzie uczyniony obfitującym kto zaś nie ma i co ma zostanie odebrane od niego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ktokolwiek bowiem ma,* temu będzie dane i będzie miał w nadmiarze; ktokolwiek zaś nie ma, temu również to, co ma, zostanie odebrane.[*470 25:29; 480 4:25; 490 8:18; 490 19:26]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kto bowiem ma. dane będzie mu i będzie uczyniony obfitującym. kto zaś nie ma. i co ma. zabrane będzie od niego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kto bowiem ma zostanie dane mu i będzie uczyniony obfitującym kto zaś nie ma i co ma zostanie odebrane od niego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego kto ma, ten jeszcze otrzyma i będzie miał w nadmiarze. A temu, kto nie ma, zostanie odebrane również to, co ma.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto bowiem ma, temu będzie dodane i będzie miał w obfitości, ale kto nie ma, zostanie mu zabrane nawet to, co ma.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem kto ma, będzie mu dano, i obfitować będzie, ale kto nie ma, i to, co ma, będzie od niego odjęto.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem ktokolwiek ma, będzie mu dano i obfitować będzie; a kto nie ma, i co ma, będzie wzięto od niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo kto ma, temu będzie dodane, i w nadmiarze mieć będzie; kto zaś nie ma, temu zabiorą nawet to, co ma.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem temu, kto ma, będzie dane i obfitować będzie; a temu kto nie ma i to, co ma, będzie odjęte.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto bowiem ma, temu będzie dodane i będzie miał w nadmiarze, a kto nie ma, straci nawet to, co ma.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo temu, kto ma, będzie dodane i będzie miał w nadmiarze. A temu, kto nie ma, zabiorą nawet to, co ma.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo kto przyjmuje, temu jeszcze dadzą, i w nadmiarze mieć będzie; a kto nie przyjmuje, nawet to, co ma, zabiorą mu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
bo kto już coś zyskał, dostanie więcej i będzie opływał we wszystko, a kto nic nie zyskał, straci nawet to, co ma.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Temu bowiem, kto ma, będzie (więcej) dodane i będzie miał w nadmiarze. A temu, kto nie ma, i to, co ma będzie zabrane.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо хто має, тому дасться, і матиме понад міру; а хто не має, то й те, що має, відбереться від нього.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Taki który bowiem ma-trzyma, będzie dane jemu i będzie uczynione wokół nadmiarem; taki który zaś nie ma-trzyma, i które ma-trzyma będzie uniesione od niego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem kto ma, temu zostanie podarowane i będzie obfitować; ale kto nie ma, i co ma, będzie od niego odjęte.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo każdemu, kto coś ma, będzie dodane, tak że będzie miał mnóstwo; temu jednak, kto nic nie ma, zostanie odebrane nawet to, co ma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo kto ma, temu będzie dane więcej i będzie obfitował, ale temu, kto nie ma, zostanie odebrane nawet to, co ma.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Kto ma Bożą mądrość, otrzyma jej więcej i będzie opływał w dostatek. A ten, kto jej nie ma, straci nawet tę odrobinę, którą posiada.