Porównanie tłumaczeń Mt 13:43

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wtedy sprawiedliwi świecić będą jak słońce w Królestwie Ojca ich. Mający uszy niech słucha.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy sprawiedliwi rozbłysną jak słońce w Królestwie Ojca ich mający uszy słuchać niech słucha
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy sprawiedliwi rozbłysną jak słońce* w Królestwie swego Ojca.** *** Kto ma uszy, niech słucha!****[*240 4:18; 340 12:3; 470 5:14-16; 570 2:15][**Słowa te odnoszą się do przyjścia Jezusa po Kościół i do rozprawy z tymi, którzy Go w niewierze odrzucili (340 7:11-14;340 12:3; 730 14:14-20).][***470 6:10; 470 26:29; 490 12:32][****470 13:9; 480 6:1-6; 490 4:16-30]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy sprawiedliwi zabłysną jak słońce w królestwie Ojca ich. Mający uszy niech słucha.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy sprawiedliwi rozbłysną jak słońce w Królestwie Ojca ich mający uszy słuchać niech słucha
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy sprawiedliwi wzejdą jak słońce w Królestwie swego Ojca. Kto ma uszy, niech rozważy moje słowa!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy sprawiedliwi będą jaśnieć jak słońce w królestwie swego Ojca. Kto ma uszy do słuchania, niech słucha.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy sprawiedliwi lśnić się będą jako słońce w królestwie Ojca swego. Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy sprawiedliwi świecić będą jako słońce w królestwie ojca ich. Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy sprawiedliwi jaśnieć będą jak słońce w królestwie Ojca swego. Kto ma uszy, niechaj słucha!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy sprawiedliwi zajaśnieją jak słońce w Królestwie Ojca swego. Kto ma uszy, niechaj słucha!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy sprawiedliwi zajaśnieją jak słońce w Królestwie swojego Ojca. Kto ma uszy, niechaj słucha!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprawiedliwi natomiast zajaśnieją jak słońce w królestwie swego Ojca. Kto ma uszy, niech słucha.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wówczas sprawiedliwi będą jaśnieć jak słońce w królestwie ich Ojca. Kto ma uszy, niech słucha.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ale posłuszni Bogu zajaśnieją jak słońce u boku swego Ojca. Nie puszczajcie mimo uszu tego, co słyszycie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy ʼsprawiedliwi będą jaśnieć jak słońce w królestwie swego Ojcaʼ. Kto ma uszy, niechaj słucha!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді праведники засяють, як сонце, в Царстві Батька свого. Хто має вуха, нехай слухає.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wtedy przestrzegający reguł cywilizacji wyjaśnieją tak jak Słońce w królewskiej władzy ojca ich. Ten mający uszy niech słucha.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy sprawiedliwi zabłysną jak słońce w Królestwie swego Ojca. Kto ma uszy do słuchania, niech słucha.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy sprawiedliwi zajaśnieją jak słońce w Królestwie swego Ojca. Ktokolwiek ma uszy, niechaj słucha!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W owym czasie prawi będą świecić jasno jak słońce w królestwie ich Ojca. Kto ma uszy, niech słucha
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A ludzie prawi zabłysną jak słońce w królestwie swojego Ojca. Kto ma uszy do słuchania, niech słucha uważnie!