Porównanie tłumaczeń Mt 13:57

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I byli zgorszeni w Nim. Zaś Jezus powiedział im: Nie jest prorok odrzucony, jeśli nie w ojczyźnie i w domu jego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I byli gorszeni w Nim zaś Jezus powiedział im nie jest prorok lekceważony jeśli nie w ojczyźnie jego i w domu jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zaczęli szukać powodów do odsunięcia się od Niego.* ** Jezus zaś powiedział im: Nie jest prorok bez czci, chyba tylko w ojczystych stronach i w swoim domu.***[*szukać powodów do odsunięcia się od Niego, ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ, lub: szukać w Nim powodów do uprzedzeń, robić wokół Niego skandal, „szukać dziury w całym”.][**470 11:6; 470 13:21; 500 6:61][***500 4:44; 480 6:14-29; 490 9:7-9; 480 6:32-44; 490 9:10-17; 500 6:1-13; 480 6:45-52; 500 6:15-21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wiedzeni byli do obrazy* (przez) niego. Zaś Jezus powiedział im: Nie jest prorok bez szacunku, jeśli nie w ojczyźnie i w domu jego. [* Był dla nich powodem zgorszenia.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I byli gorszeni w Nim zaś Jezus powiedział im nie jest prorok lekceważony jeśli nie w ojczyźnie jego i w domu jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I stopniowo odsuwali się od Niego. Wtedy Jezus powiedział: Prorok cieszy się uznaniem, lecz nie w ojczystych stronach i nie we własnym domu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I byli nim zgorszeni. Lecz Jezus powiedział do nich: Nigdzie nie jest prorok bez czci, tylko w swojej ojczyźnie i w swoim domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I gorszyli się z niego; ale Jezus rzekł im: Nie jest prorok beze czci, tylko w ojczyźnie swojej i w domu swoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I gorszyli się z niego. A Jezus rzekł im: Nie jest prorok beze czci, jedno w ojczyźnie swojej a w domu swoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I powątpiewali o Nim. A Jezus rzekł do nich: Tylko w swojej ojczyźnie i w swoim domu może być prorok lekceważony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I gorszyli się z niego. A Jezus rzekł im: Nigdzie prorok nie jest pozbawiony czci, chyba tylko w ojczyźnie i w swoim domu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I gorszyli się z Jego powodu. Wtedy Jezus powiedział do nich: Tylko w ojczyźnie i w swoim domu prorok nie znajduje uznania.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I powątpiewali w Niego. A Jezus powiedział do nich: „Tylko w ojczyźnie i w swoim domu prorok może być tak lekceważony”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I czuli się Nim zgorszeni. A Jezus powiedział do nich: „Nigdzie nie lekceważą proroka, jak tylko w jego ojczyźnie i domu”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I gorszyli się na nim, a Jezus rzekł im: Nie jest Prorok beze czci, jedno w Ojczyźnie swojej, i w domu swoim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I gorszyli się Nim. A Jezus im powiedział: - Tylko w swojej ojczyźnie i swoim domu prorok nie zaznaje czci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Обурювались ним. Ісус же сказав їм: Пророк не має шани тільки в своїй батьківщині та в своїй хаті
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I uznawali się za prowadzonych do pułapki w nim. Zaś Iesus rzekł im: Nie jest prorok bez szacunku, jeżeli nie w ojczyźnie i w domostwie swoim.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I zostali z niego zgorszeni. Ale Jezus im powiedział: Nie jest prorok wzgardzony, chyba że w swoim kraju, a także w swoim domu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I byli Nim zgorszeni. Ale Jeszua powiedział im: "Jedynym miejscem, gdzie nie szanuje się proroka, jest jego rodzinne miasto i jego własny dom".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zaczęli się nim gorszyć. Ale Jezus rzekł do nich: ”Prorok nie jest pozbawiony szacunku, chyba tylko w swoich rodzinnych stronach i w swoim domu”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I nie mogli się z tym pogodzić. Wtedy Jezus powiedział: —Prorok może cieszyć się poważaniem wszędzie, z wyjątkiem swojego miasta i rodziny.