Porównanie tłumaczeń Mt 14:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wieczór zaś stał się, zbliżyli się Jego uczniowie mówiący: Puste jest [to] miejsce i godzina już przeszła. [Pozwól] odejść więc tłumom, aby odszedłszy do wiosek nakupiliby sobie żywności.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wieczór zaś gdy stał się podeszli do Niego uczniowie Jego mówiący puste jest to miejsce i godzina już przeminęła rozpuść tłumy aby odszedłszy do wiosek kupiliby sobie pokarmy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy zbliżał się wieczór,* podeszli do Niego uczniowie, mówiąc: Pustynne** jest to miejsce i godzina już późna; rozpuść tłumy, niech odejdą do wiosek i nakupią sobie żywności.[*Nie chodzi o wieczór o 18:00 po zachodzie (470 8:16;470 14:23), lecz porę przedwieczorną zaczynającą się ok.470 15:00.][**Lub: odludne, ἔρημον τόπον.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Gdy wieczór) zaś (stał się), podeszli do niego uczniowie mówiący: Puste jest (to) miejsce i godzina już przeszła. Oddal* tłumy, aby odszedłszy do wsi kupili sobie pokarmy. [* Zwolnij.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wieczór zaś gdy stał się podeszli do Niego uczniowie Jego mówiący puste jest (to) miejsce i godzina już przeminęła rozpuść tłumy aby odszedłszy do wiosek kupiliby sobie pokarmy