Porównanie tłumaczeń Mt 15:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I nakazał tłumom położyć się na ziemi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I polecił tłumowi spocząć na ziemi,*[*Nie na trawie jak w 470 14:19.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I nakazawszy tłumowi położyć się na ziemi,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I nakazał tłumom położyć się na ziemi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas polecił ludziom rozsiąść się na ziemi,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nakazał ludziom usiąść na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rozkazał ludowi, aby siedli na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozkazał rzeszej, aby siedli na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy polecił tłumowi usiąść na ziemi,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I kazał ludowi usiąść na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy polecił wszystkim usiąść na ziemi,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I kazał ludowi usiąść na ziemi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy kazał ludziom spocząć na ziemi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy kazał ludziom usiąść na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rozkazał tłumowi usiąść na ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Звелівши юрбі розлягатися на землі,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I rozkazawszy tłumowi paść wstecz do źródła ku pożywieniu aktywnie na ziemię,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy nakazał tłumowi, aby siedli na ziemi,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nakazawszy tłumowi rozsiąść się na ziemi,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż poleciwszy tłumowi ułożyć się na ziemi,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy Jezus polecił ludziom, aby usiedli na ziemi.