Porównanie tłumaczeń Mt 16:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy zrozumieli że nie powiedział wystrzegać się od zakwasu chleba ale od nauki faryzeuszów i saduceuszów
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy zrozumieli, że nie powiedział, aby wystrzegali się zakwasu chlebowego, ale nauki faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy zrozumieli, że nie powiedział, wystrzegać się zaczynu chlebów, ale nauki faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy zrozumieli że nie powiedział wystrzegać się od zakwasu chleba ale od nauki faryzeuszów i saduceuszów
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy zrozumieli, że nie chodziło Mu o to, by wystrzegali się kwasu chlebowego, ale nauki faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zrozumieli, że nie mówił, aby się strzegli zakwasu chlebowego, ale nauki faryzeuszy i saduceuszy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy zrozumieli, że nie mówił, aby się strzegli kwasu chleba, ale nauki Faryzeuszów i Saduceuszów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy zrozumieli, że nie mówił, aby się strzegli kwasu chlebowego, ale nauki Faryzeuszów i Saduceuszów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas pojęli, że mówił o wystrzeganiu się nie kwasu chlebowego, lecz nauki faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy zrozumieli, że nie mówił, aby się wystrzegali kwasu chlebowego, lecz nauki faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas pojęli, że nie mówił, aby wystrzegali się kwasu chlebowego, ale nauki faryzeuszy i saduceuszy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy zrozumieli, że powiedział, aby wystrzegali się nauki faryzeuszów i saduceuszów, a nie zakwasu chlebowego.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy dopiero zrozumieli, że mówił o wystrzeganiu się nie kwasu chlebowego, lecz nauki faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dopiero wtedy pojęli, że nie chodziło tu o zaczyn chlebowy, lecz o to, czego uczą faryzeusze i saduceusze, a czego oni powinni się wystrzegać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy zrozumieli, że nie kazał im wystrzegać się kwasu chlebowego, ale nauki faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді зрозуміли, що Він сказав їм стерегтися не хлібної закваски, а фарисейської та садукейської науки.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wtedy puścili razem ze swoim rozumowaniem że nie rzekł trzymać to które do istoty od fermentu tych chlebów, ale od wiadomej nauki farisaiosów i saddukaiosów.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy zrozumieli, że nie mówił, aby się strzegli kwasu chleba, ale nauki faryzeuszów i saduceuszów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy zrozumieli - mieli się strzec nie drożdży w chlebie, ale nauki p'ruszim i c'dukim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wtedy pojęli, że nie powiedział, by się strzegli zakwasu chlebów, lecz nauki faryzeuszy i saduceuszy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy dotarło do nich, że nie mówi o kwasie chlebowym, ale o nauce faryzeuszy i saduceuszy.