Porównanie tłumaczeń Mt 17:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przyszedłszy zaś oni do Kapernaum podeszli dwudrachmy biorący do Piotra i powiedzieli Nauczyciel wasz nie płaci cła dwudrachm
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy przyszli do Kafarnaum,* podeszli do Piotra poborcy didrachmy** i zapytali: Czy wasz nauczyciel nie płaci dwu drachm?***[*480 9:33][**20 30:13-16; 20 38:26][***Didrachma : 1/2 sykla, wysokość podatku świątynnego (20 30:13-16). Żyd, który ukończył dwudziesty rok życia, był zobowiązany do łożenia na świątynię. W odróżnieniu od podatku pobieranego przez władze, ten podatek nie był obowiązkowy. Termin jego płatności upływał w miesiącu Adar (marzec). W opisywanej sytuacji było około sześciu miesięcy po terminie. Jezus jednak nie przebywał w tym czasie w Galilei i stąd to pytanie poborców. Opłata musiała być wniesiona w żydowskich szeklach, stąd poborcy zarabiali na wymianie; 470 17:27L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Gdy przyszli) zaś oni do Kafarnaum podeszli didrachmy* biorący (do) Piotra i powiedzieli: Nauczyciel wasz (czyż) nie płaci didrachm? [* Dwie drachmy, podatek na świątynię w tej wysokości.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przyszedłszy zaś oni do Kapernaum podeszli dwudrachmy biorący (do) Piotra i powiedzieli Nauczyciel wasz nie płaci cła dwudrachm
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po przybyciu do Kafarnaum podeszli do Piotra poborcy podatku świątynnego.[23] Czy wasz Nauczyciel nie łoży na świątynię? — zapytali.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy przyszli do Kafarnaum, podeszli do Piotra poborcy podatku i zapytali: Czy wasz nauczyciel nie płaci podatku?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy przyszli do Kapernaum, przystąpili do Piotra ci, którzy podatek wybierali, i rzekli: Izali nauczyciel wasz nie daje podatku?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przyszli do Kafarnaum, przystąpili, którzy didrachmy odbierali, do Piotra, i rzekli mu: Mistrz wasz nie płaci didrachm?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy przyszli do Kafarnaum, przystąpili do Piotra poborcy didrachmy z zapytaniem: Wasz Nauczyciel nie płaci didrachmy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy przyszli do Kafarnaum, przystąpili do Piotra poborcy dwudrachmowego podatku i rzekli: Nauczyciel wasz nie płaci dwu drachm?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy przyszli do Kafarnaum, podeszli do Piotra poborcy podatku świątynnego i zapytali: Czy wasz Nauczyciel nie płaci dwudrachmy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przybyli do Kafarnaum. Wtedy przyszli do Piotra poborcy podatku świątynnego i zapytali: „Czy wasz Nauczyciel nie płaci podatku?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy przyszli do Kafarnaum, podeszli do Piotra poborcy dwudrachmy i zapytali: „To wasz Nauczyciel nie płaci dwudrachmy?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy przyszli do Kafarnaum, poborcy podatku na rzecz świątyni zbliżyli się do Piotra i zapytali: - Czy wasz Nauczyciel płaci ten podatek?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy przybyli do Kafarnaum, podeszli do Piotra ludzie, którzy pobierali didrachmy, i rzekli: - Czy wasz nauczyciel nie płaci didrachmy?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли вони прийшли до Капернаума, наблизилися збирачі дидрахм до Петра і спитали: А ваш Учитель заплатить дідрахми?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
W następstwie przyszedłszych zaś ich do Kafarnaum, przyszli do istoty ci te wiadome dwudrachmy biorący Petrosowi i rzekli: Nauczyciel wasz nie urzeczywistnia w pełni dwudrachmy?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy przyszli do Kafarnaum, podeszli do Piotra ci, którzy pobierali dwudrachmowy okup i powiedzieli: Czy wasz nauczyciel nie składa dwudrachmowego okupu?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy przybyli do K'far-Nachum, do Kefy podeszli poborcy połówki szekla i powiedzieli: "Czy wasz rabbi nie płaci podatku świątynnego?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy przybyli do Kafarnaum, podeszli do Piotra ludzie pobierający [podatek] dwudrachmowy i rzekli: ”Czy wasz nauczyciel nie płaci [podatku] dwudrachmowego?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy przybyli do Kafarnaum, podeszli do Piotra poborcy składki świątynnej i zapytali: —Czy wasz Nauczyciel nie płaci składki na rzecz świątyni?