Porównanie tłumaczeń Mt 17:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi Mu Piotr od obcych powiedział mu Jezus zatem prawdziwie wolni są synowie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy odpowiedział: Od obcych, Jezus powiedział mu: A zatem synowie są wolni.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Gdy powiedział) zaś: Od obcych, rzekł mu Jezus: Zatem wolni są synowie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi Mu Piotr od obcych powiedział mu Jezus zatem prawdziwie wolni są synowie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Od obcych — odpowiedział. Jezus na to: A zatem synowie są wolni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Piotr mu odpowiedział: Od obcych. I powiedział mu Jezus: A więc synowie są wolni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekł mu Piotr: Od obcych. I rzekł mu Jezus: Toć tedy synowie są wolni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Od obcych. Rzekł mu Jezus: Tedyć wolni są synowie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy [Piotr] powiedział: Od obcych, Jezus mu rzekł: A zatem synowie są wolni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A on rzekł: Od obcych. Na to Jezus: A zatem synowie są wolni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Piotr odpowiedział: Od obcych, Jezus mu oznajmił: A zatem synowie są wolni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A on odpowiedział: „Od obcych”. Na to Jezus: „A zatem synowie są wolni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A gdy odpowiedział: „Od obcych”, rzekł mu Jezus: „A zatem synowie są wolni.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Rzekł mu Piotr: Od obcych. Powiedział mu Jezus: To tedy wolni są synowie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy odpowiedział: Od obcych - Jezus mu rzekł: - A więc synowie są wolni?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли відповів: Із чужих, то Ісус сказав йому: Отож, сини вільні.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
W następstwie rzekłszego zaś: Od cudzych, mówił mu Iesus: Zatem w każdym razie swobodni są synowie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówi mu Piotr: Od obcych. A Jezus mu powiedział: Tak więc synowie są wolni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Od innych" - odparł. "A zatem - rzekł Jeszua - synowie są zwolnieni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy rzekł: ”Od obcych”, Jezus powiedział do niego: ”W takim razie synowie są zwolnieni od podatków.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Od obcych—odparł Piotr. —A zatem obywatele są z nich zwolnieni!—rzekł Jezus.