Porównanie tłumaczeń Mt 18:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi mu Jezus nie mówię ci aż do siedmiokroć ale aż do siedemdziesiąt kroć siedem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus na to: Nie mówię ci, że aż siedmiokrotnie, lecz aż siedemdziesięciokrotnie siedem.*[*siedemdziesięciokrotnie siedem, ἑβδομηκοντάκις ἑπτά, tłum. też: siedemdziesiąt siedem.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówi mu Jezus: Nie mówię ci aż do siedmiukroć, ale aż po siedemdziesiątkroć siedem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi mu Jezus nie mówię ci aż do siedmiokroć ale aż do siedemdziesiąt kroć siedem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus odpowiedział: Mówię ci, nie aż do siedmiu razy, lecz do siedemdziesięciu razy siedem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I odpowiedział mu Jezus: Nie mówię ci, że aż siedem razy, ale aż siedemdziesiąt siedem razy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu Jezus: Nie mówię ci aż do siedmiu kroć, ale aż do siedmdziesiąt siedmiu kroć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówi mu Jezus: Nie powiadam ci aż do siedmikroć, ale aż do siedmidziesiąt siedmikroć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jezus mu odrzekł: Nie mówię ci, że aż siedem razy, lecz aż siedemdziesiąt siedem razy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówi mu Jezus: Nie powiadam ci: Do siedmiu razy, lecz do siedemdziesięciu siedmiu razy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus mu odpowiedział: Nie mówię ci, że aż siedem razy, lecz aż siedemdziesiąt siedem razy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus mu odpowiedział: „Nie twierdzę, że siedem, lecz aż siedemdziesiąt siedem razy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus mu odpowiedział: „Nie nakazuję ci, że aż siedem razy, lecz że aż siedemdziesiąt siedem razy!!!
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mówi mu Jezus: Nie mówieć aż do siedmkroć, ale aż do siedmidziesiąt siedmkroć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiada mu Jezus: - Nie mówię ci: aż siedem razy, ale aż siedemdziesiąt siedem razy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповідає йому Ісус: Не кажу тобі до сімох разів, але до сімдесятьох разів по сім.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiada mu Iesus: Nie powiadam ci: aż do siedem razy, ale: aż do siedemdziesiąt razy siedem.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówi mu Jezus: Nie mówię ci, że do siedmiu razy, ale aż do siedemdziesięciu siedmiu razy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Nie, nie siedem razy - odrzekł Jeszua - ale siedemdziesiąt razy siedem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jezus powiedział do niego: ”Nie mówię ci: Aż do siedmiu razy, lecz: Aż do siedemdziesięciu siedmiu razy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Nie siedem, lecz siedemdziesiąt razy siedem!—odpowiedział Jezus.