Porównanie tłumaczeń Mt 2:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Głos w Rama został usłyszany, płacz i krzyk wielki, Rachel opłakuje dzieci swoje, i nie chce pocieszona zostać, bo nie są
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Głos w Rama został usłyszany lament i płacz i biadanie wielkie Rachel opłakując dzieci jej i nie chciała zostać pocieszoną gdyż nie są
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Usłyszano głos w Rama, płacz i wielkie zawodzenie. Rachel opłakuje swoje dzieci i nie chce dać się pocieszyć, bo (ich już) nie ma .* **[*Biorąc pod uwagę wielkość Betlejemu i okolic, dzieci tych mogło być ok. 15-20, 470 2:18L.][**300 31:15; 480 1:1-8; 490 3:1-9; 500 1:19-28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Głos w Rama został usłyszany, płacz i biadanie wielkie. Rachel opłakuje dzieci jej, i nie chce pocieszona zostać, bo nie są*. [* Nie ma ich już.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Głos w Rama został usłyszany lament i płacz i biadanie wielkie Rachel opłakując dzieci jej i nie chciała zostać pocieszoną gdyż nie są