Porównanie tłumaczeń Mt 2:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I zebrawszy wszystkich arcykapłanów i uczonych w Piśmie ludu dowiadywał się u nich gdzie Pomazaniec się [u]rodzi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zebrawszy wszystkich arcykapłanów i znawców Pisma ludu wypytywał się od nich gdzie Pomazaniec jest rodzony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zgromadził zatem wszystkich arcykapłanów* oraz nauczycieli ludu** i zaczął ich wypytywać, gdzie Chrystus ma się narodzić.[*460 2:7][**150 7:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zebrawszy wszystkich arcykapłanów i uczonych w piśmie ludu dowiadywał się u nich, gdzie Pomazaniec się rodzi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zebrawszy wszystkich arcykapłanów i znawców Pisma ludu wypytywał się od nich gdzie Pomazaniec jest rodzony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zgromadził zatem wszystkich arcykapłanów oraz znawców Prawa i zaczął ich wypytywać, gdzie miał się urodzić Chrystus.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zebrawszy więc wszystkich naczelnych kapłanów i nauczycieli ludu, wypytywał ich, gdzie miał się urodzić Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż zebrawszy wszystkie przedniejsze kapłany i nauczyciele ludu, dowiadywał się od nich, gdzie by się miał Chrystus narodzić.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zebrawszy wszytkie przedniejsze kapłany i Doktory ludu, dowiadował się od nich, gdzie się miał Chrystus narodzić.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zebrał więc wszystkich arcykapłanów i uczonych ludu i wypytywał ich, gdzie ma się narodzić Mesjasz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zgromadziwszy wszystkich arcykapłanów i nauczycieli ludu, wypytywał ich, gdzie się ma Chrystus narodzić?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zebrał więc wszystkich arcykapłanów i nauczycieli ludu i wypytywał ich, gdzie miał się urodzić Mesjasz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zebrał wszystkich wyższych kapłanów oraz nauczycieli ludu i pytał ich, gdzie ma się narodzić Chrystus.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zebrawszy wszystkich arcykapłanów i uczonych tego ludu, pytał ich, gdzie się ma Mesjasz urodzić.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wezwał więc wszystkich kapłanów i biegłych w Prawie i postawił im pytanie: - Gdzie ma się urodzić Mesjasz?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wezwał więc wszystkich arcykapłanów i nauczających lud Prawa i wypytywał ich, gdzie się ma Mesjasz narodzić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і зібравши всіх архиєреїв та книжників народу, випитував у них, де б мав народитися Христос.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i zebrawszy do razem wszystkich prapoczątkowych kapłanów i pisarzy ludu walczącego, dowiadywał się od strony ich gdzie ten wiadomy pomazaniec obecnie jest rodzony.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc zbierając wszystkich przedniejszych kapłanów i nauczycieli ludu, dowiadywał się od nich, gdzie się ma Chrystus narodzić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zwołał wszystkich głównych kohanim i nauczycieli Tory spośród ludu i zapytał ich: "Gdzie narodzi się Mesjasz?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i zebrawszy wszystkich naczelnych kapłanów oraz uczonych w piśmie spośród ludu, zaczął ich wypytywać, gdzie miał się narodzić Chrystus.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Zwołał więc wszystkich najwyższych kapłanów oraz przywódców religijnych i pytał, gdzie ma się narodzić Mesjasz.