Porównanie tłumaczeń Mt 20:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Czy nie wolno mi uczynić co chcę w moim czy oko twoje niegodziwe jest że ja dobry jestem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy nie wolno mi z tym, co moje, czynić tego, co chcę?* Albo czy patrzysz nieprzychylnie** dlatego, że ja jestem dobry?***[*520 9:14][**czy patrzysz nieprzychylnie, ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, idiom: czy twoje oko jest złe.][***50 15:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
[Czy] nie jest dozwolone mi, co chcę uczynić z moimi? Czy oko twe złe* jest, że ja dobry jestem? [* Tzn. "czy zazdrościsz".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Czy nie wolno mi uczynić co chcę w moim czy oko twoje niegodziwe jest że ja dobry jestem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy nie wolno mi z tym, co moje, czynić tego, co chcę? A może krzywym okiem patrzysz na to, że jestem dobry?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czyż z tym, co moje, nie wolno mi robić, co chcę? Czy twoje oko jest złe dlatego, że ja jestem dobry?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Azaż mi się nie godzi czynić z mojem, co chcę? Czyli oko twoje złośliwe jest, iżem ja jest dobry?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Czyli mi się nie godzi uczynić, co chcę? Czyli oko twoje złościwe jest, iżem ja jest dobry?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy mi nie wolno uczynić ze swoim, co chcę? Czy na to złym okiem patrzysz, że ja jestem dobry?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy nie wolno mi czynić z tym, co moje, jak chcę? Albo czy oko twoje jest zawistne dlatego, iż ja jestem dobry?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy z tym, co moje, nie wolno mi uczynić, co zechcę? Dlaczego zawistnym okiem patrzysz na to, że jestem dobry?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy nie mogę uczynić ze swoją własnością tego, co chcę? Dlaczego patrzysz zazdrosnym okiem na to, że jestem dobry?».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Czy mi nie wolno uczynić ze swoim, co chcę? Czemu zepsutym okiem patrzysz, że jestem dobry?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Z tym, co moje, wolno mi zrobić, co zechcę. Dlaczego masz mi za złe, że ja jestem dobry?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż nie wolno mi uczynić, co chcę ze swymi pieniędzmi? Albo czyżbyś krzywo patrzył, że jestem dobry? -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
хіба не можна мені зробити з моїм те, що я хочу? Чи твоє око лукаве через те, що я добрий?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Czy nie wolno mi które chcę uczynić w moich własnych sprawach? Albo czy oko twoje złośliwe jakościowo jest że ja dobry jestem?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy na moim nie wolno mi zrobić, co chcę? Czy twoje oko jest złośliwe ponieważ Ja Jestem Dobry?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Czy nie mam prawa postąpić, jak chcę, z tym, co do mnie należy? Czemu patrzysz zawistnie na moją hojność?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy z własnymi rzeczami nie wolno mi czynić, co chcę? Albo czy twoje oko jest niegodziwe dlatego, że ja jestem dobry?ʼ
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Czy nie mam prawa wydawać swoich pieniędzy tak, jak chcę? Nie podoba ci się, że jestem dobry?”.