Porównanie tłumaczeń Mt 20:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I tym powiedział odchodźcie i wy do winnicy i co jeśli byłoby sprawiedliwe dam wam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział do nich: Idźcie i wy do winnicy, a ja dam wam, co słuszne.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I tym powiedział: Odejdźcie i wy do winnicy, i co będzie sprawiedliwe, dam wam.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I tym powiedział odchodźcie i wy do winnicy i co jeśli byłoby sprawiedliwe dam wam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Idźcie i wy do winnicy — powiedział — a ja wam sprawiedliwie zapłacę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do nich: Idźcie i wy do winnicy, a co będzie słuszne, dam wam. I poszli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł im: Idźcie i wy do winnicy, a co będzie sprawiedliwego, dam wam.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzekł im: Idźcie i wy do winnice mojej, a co będzie sprawiedliwa, dam wam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i rzekł do nich: Idźcie i wy do mojej winnicy, a co będzie słuszne, dam wam.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Więc rzekł do nich: Idźcie i wy do winnicy, a ja, co się należy, wam zapłacę,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Im również powiedział: Idźcie i wy do winnicy, a i was sprawiedliwie wynagrodzę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedział do nich: «Idźcie także i wy do winnicy. Zapłacę wam sprawiedliwie».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tym też powiedział: Idźcie i wy do winnicy, a co będzie należne, dam wam.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
powiedział: - Wy także idźcie do winnicy, zapłacę wam za dniówkę, ile trzeba.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział im również: Idźcie i wy do winnicy, dam wam, co się należy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав їм: Ідіть і ви до виноградника - і дам вам по справедливості.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i owym rzekł: Prowadźcie się pod moim zwierzchnictwem i wy do winnicy, i które jeżeli ewentualnie ewentualnie jest zgodne z regułami cywilizacji, dam wam.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i im powiedział: Idźcie i wy do winnicy, a dam wam co jest sprawiedliwe.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i powiedział im: "Idźcie też do winnicy - dobrze wam zapłacę". Więc poszli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i rzekł do nich: ʼWy też idźcie do winnicy, a na pewno dam wam, co sprawiedliweʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
„Idźcie pracować w mojej winnicy”, powiedział. „Uczciwie wam zapłacę”.