Porównanie tłumaczeń Mt 21:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
To zaś wszystko stało się aby zostałoby wypełnione które zostało powiedziane przez proroka gdy mówi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To zaś stało się, aby wypełniło się to, co zostało powiedziane przez proroka, mówiącego:*[*470 1:22]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
To zaś stało się, aby wypełniło się, (co) powiedziane przez proroka mówiącego:
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
To zaś wszystko stało się aby zostałoby wypełnione które zostało powiedziane przez proroka gdy mówi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Stało się tak, aby wypełniły się słowa wypowiedziane przez proroka:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To wszystko się stało, aby się wypełniło, co zostało powiedziane przez proroka:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A to się wszystko stało, aby się wypełniło, co powiedziano przez proroka, mówiącego:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A to się wszystko zstało, aby się wypełniło, co jest powiedziano przez proroka mówiącego:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A stało się to, żeby się spełniło słowo Proroka:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A to się stało, aby się spełniło, co powiedziano przez proroka, mówiącego:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Stało się tak, aby się wypełniło, co zostało zapowiedziane przez proroka:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Stało się tak, aby spełniło się słowo przekazane przez proroka:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Stało się tak, by spełniło się słowo, wypowiedziane przez proroka:
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W ten sposób spełniła się zapowiedź proroka:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A to się stało, aby wypełniły się słowa proroka, który mówi:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося це, щоб збулося сказане пророком, який мовив:
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
To właśnie zaś stało się aby zostałoby uczynione pełnym to spłynięte przez-z wiadomego proroka obecnie powiadającego:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A to wszystko się stało, aby mogło być wypełnione, co powiedziano przez proroka, mówiącego:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Stało się tak, aby się wypełniło to, co zostało powiedziane przez proroka:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A stało się to, żeby się spełniło, co zostało powiedziane przez proroka, mówiącego:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W ten sposób miały się spełnić słowa proroka: