Porównanie tłumaczeń Mt 22:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja jestem Bóg Abrahama i Bóg Izaaka i Bóg Jakuba nie jest Bóg Bóg martwych ale żyjących
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja jestem Bogiem Abrahama i Bogiem Izaaka, i Bogiem Jakuba ?* Bóg nie jest (Bogiem) umarłych, lecz żywych.[*20 3:6; 510 7:32]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ja jestem Bóg Abrahama i Bóg Izaaka, i Bóg Jakuba? Nie jest Bóg martwych, ale żyjących.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja jestem Bóg Abrahama i Bóg Izaaka i Bóg Jakuba nie jest Bóg Bóg martwych ale żyjących
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja jestem Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba? Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja jestem Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba? Bóg nie jest Bogiem umarłych, ale żywych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jam jest Bóg Abrahama, i Bóg Izaaka, i Bóg Jakóba? Bóg nie jestci Bogiem umarłych, ale żywych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jam jest Bóg Abrahamów i Bóg Izaaków, i Bóg Jakobów? Nie jest ci Bóg umarłych, ale żywych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja jestem Bóg Abrahama, Bóg Izaaka i Bóg Jakuba? Bóg nie jest [Bogiem] umarłych, lecz żywych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jam jest Bóg Abrahama i Bóg Izaaka, i Bóg Jakuba! Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja jestem Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba? Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja jestem Bogiem Abrahama, Izaaka i Jakuba? Bóg nie jest Bogiem umarłych, ale żywych”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A JESTEM: Bóg Abrahama, Bóg Izaaka, Bóg Jakuba? Nie jest Bogiem umarłych, lecz żyjących”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jam jest on Bóg Abrahamów, i on Bóg Izaaków, i on Bóg Jakobów; nie jest Bóg Bogiem umarłych, ale żywiących.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ʼJa jestem Bogiem Abrahama i Bogiem Izaaka, i Bogiem Jakubaʼ - nie jest Bogiem umarłych, ale żywych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я є Богом Авраама, і Богом Ісаака, і Богом Якова. Бог не мертвих, а живих.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ja jestem wiadomy bóg Abraam, i bóg Isaak i bóg Iakob? Nie jest ten bóg należący do umarłych ale żyjących.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jam jest Bóg Abrahama i Bóg Izaaka, i Bóg Jakóba? Bóg nie jest Bogiem umarłych, ale żyjących.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Ja jestem Bogiem Awrahama, Bogiem Jic'chaka i Bogiem Ja'akowa"? On jest Bogiem nie martwych, ale żywych!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼJam jest Bóg Abrahama i Bóg Izaaka, i Bóg Jakubaʼ? Nie jest on Bogiem umarłych, lecz żywych”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
„Jestem Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba”? Przecież nie nazwałby siebie Bogiem tych, którzy już nie istnieją!!