Porównanie tłumaczeń Mt 24:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I jeśli nie zostały skrócone dni te nie kiedykolwiek zostało uratowane wszelkie ciało z powodu zaś wybranych zostaną skrócone dni te
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I gdyby te dni nie zostały skrócone, nie ocalałoby żadne ciało, jednak ze względu na wybranych* dni te będą skrócone.[*50 7:6; 290 45:4; 290 65:9; 470 24:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I jeśli nie zostałyby skrócone dni owe, nie uratowałoby się wszelkie ciało. Z powodu jednak wybranych skrócone zostaną dni owe.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I jeśli nie zostały skrócone dni te nie (kiedy)kolwiek zostało uratowane wszelkie ciało z powodu zaś wybranych zostaną skrócone dni te
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyby ten czas nie został skrócony, nikt by nie ocalał. Zostanie jednak skrócony ze względu na wybranych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdyby te dni nie były skrócone, żadne ciało nie byłoby zbawione. Ale ze względu na wybranych dni te będą skrócone.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdyby nie były skrócone one dni, nie byłoby zbawione żadne ciało: ale dla wybranych będą skrócone one dni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdyby nie były skrócone one dni, żadne ciało nie byłoby zachowane: ale dla wybranych będą skrócone dni one.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdyby ów czas nie został skrócony, nikt by nie ocalał. Lecz z powodu wybranych ów czas zostanie skrócony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdyby nie były skrócone owe dni, nie ocalałaby żadna istota, lecz ze względu na wybranych będą skrócone owe dni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdyby te dni nie zostały skrócone, nikt by nie ocalał. Ze względu jednak na wybranych dni te będą skrócone.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyby ten czas nie został skrócony, nikt by nie ocalał. Lecz ze względu na wybranych czas ten zostanie skrócony.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdyby te dni nie zostały skrócone, nikt by nie ocalał. Ze względu jednak na wybranych te dni zostaną skrócone.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nikt nie ocaleje, jeśli ten okres nie zostanie skrócony, lecz przez wzgląd na wybranych, nie będzie to trwało tak długo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I gdyby tych dni nie skrócono, nikt by nie ocalał, ale ze względu na wybranych dni te będą skrócone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли б не були ті дні вкорочені, не врятувався б ніхто. Але заради вибраних ті дні будуть укорочені.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jeżeli nie zostały skrócone dni owe, nie by została ocalona wszystka mięsowa istota; przez zaś wiadomych wybranych będą skrócone dni owe.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdyby nie zostały skrócone owe dni, nie zostałaby uratowana żadna cielesna natura; ale z powodu wybranych zostaną skrócone owe dni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Doprawdy, gdyby długość tego okresu nie została ograniczona, nikt by nie przeżył, ale ze względu na tych, którzy zostali wybrani, jego długość będzie ograniczona.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doprawdy, gdyby owe dni nie zostały skrócone, nie byłoby wybawione żadne ciało; ale ze względu na wybranych owe dni zostaną skrócone
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I gdyby czas tej klęski nie został skrócony, nikt by się nie uratował. Lecz ze względu na wybranych czas ten zostanie skrócony.