Porównanie tłumaczeń Mt 24:47

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Amen mówię wam że nad całym które są dobytkiem jego ustanowi go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zapewniam was, że postawi go nad całym swoim mieniem.*[*470 25:21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Amen mówię wam, że nad wszystkimi będącymi jego ustanowi go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Amen mówię wam że nad całym które są dobytkiem jego ustanowi go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapewniam was, że odda mu w zarząd cały swój majątek.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zaprawdę powiadam wam, że ustanowi go nad wszystkimi swymi dobrami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaprawdę powiadam wam, że go nad wszystkiemi dobrami swemi postanowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zaprawdę powiadam wam, że go postanowi nad wszytkimi dobry swemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zaprawdę, powiadam wam: Postawi go nad całym swoim mieniem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaprawdę powiadam wam, że postawi go nad całym mieniem swoim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zapewniam was, ustanowi go zarządcą całego swojego majątku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapewniam was: Powierzy mu zarząd nad całym swoim majątkiem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zapewniam was, że go postawi nad wszystkimi swoimi dobrami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Możecie być pewni, że odda mu w zarząd cały swój majątek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaprawdę, powiadam wam: Postawi go nad całym swoim majątkiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Щиру правду кажу вам, - поставить його над усім своїм маєтком.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Istotne powiadam wam, że zgodnie zależnie na wszystkich środkach poczynania spod swoich z góry postawi go.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
zaprawdę powiadam wam, że postawi go nad wszystkimi swoimi majętnościami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Doprawdy, mówię wam, że powierzy mu zarząd nad wszystkim, co posiada.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zaprawdę wam mówię: Ustanowi go nad całym swoim mieniem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Zapewniam was, że da mu w zarządzanie cały swój majątek.