Porównanie tłumaczeń Mt 25:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Poszedłszy zaś ten pięć talentów wziąwszy popracował w nich i uczynił inne pięć talentów
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ten, który otrzymał pięć talentów, poszedł, obrócił nimi i zyskał dalsze pięć.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
wyruszywszy, (ten) pięć talentów (co wziął), zaczął działać* nimi i zyskał inne pięć. [* Sens: "obracał nimi" (w handlu).]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Poszedłszy zaś (ten) pięć talentów wziąwszy popracował w nich i uczynił inne pięć talentów
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sługa, który wziął pięć talentów, zaraz poszedł, zaczął nimi obracać i zyskał dalsze pięć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ten, który otrzymał pięć talentów, poszedł, obracał nimi i zyskał drugie pięć talentów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A poszedłszy on, który wziął pięć talentów, robił niemi, i zyskał drugie pięć talentów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A poszedszy on, który był wziął pięć talentów, robił imi i zyskał drugie pięć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ten, który otrzymał pięć talentów, poszedł, puścił je w obieg i zyskał drugie pięć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ten, który wziął pięć talentów, zaraz poszedł, obracał nimi i zyskał dalsze pięć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ten, który otrzymał pięć talentów, poszedł, obracał nimi i zyskał drugie pięć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten, który otrzymał pięć talentów, natychmiast puścił je w obieg i zyskał drugie pięć.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
poszedł ten, który otrzymał pięć talentów, i zaczął nimi obracać, tak że zyskał drugie pięć.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ten, który otrzymał pięć talentów, zaraz przystąpił do interesów i podwoił tę sumę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ten, który otrzymał pięć talentów, zaraz puścił je w obieg i uzyskał drugie pięć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Той, що одержав п'ять талантів, негайно пішов, орудував ними і заробив ще п'ять;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
wyprawiwszy się ten te pięć talenty wziąwszy, zadziałał w nich i przebiegle zyskał inne pięć.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ten, który otrzymał pięć talentów, poszedł oraz trudził się z nimi, i zyskał drugie pięć talentów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ten, który otrzymał pięć talentów, od razu poszedł, zainwestował je i zarobił następne pięć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ten. który otrzymał pięć talentów, natychmiast poszedł i nimi obracał. i zyskał drugie pięć)
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pierwszy zaczął obracać pięcioma tysiącami i po pewnym czasie zarobił kolejne pięć tysięcy.