Porównanie tłumaczeń Mt 25:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś jeden wziąwszy odszedłszy wykopał w ziemi i ukrył srebro pana jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten zaś, który otrzymał jeden, odszedł, rozkopał ziemię i ukrył srebro swojego pana.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ten zaś jeden (co wziął), odszedłszy wykopał ziemię i ukrył srebro pana jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś jeden wziąwszy odszedłszy wykopał w ziemi i ukrył srebro pana jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten natomiast, który wziął jeden talent, odszedł, wykopał w ziemi schowek i ukrył pieniądze swojego pana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten zaś, który otrzymał jeden, poszedł, wykopał dół w ziemi i ukrył pieniądze swego pana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale ten, który wziął jeden, odszedłszy wykopał dół w ziemi, i skrył pieniądze pana swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz ten, który wziął jeden, szedszy zakopał w ziemi i skrył pieniądze pana swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten zaś, który otrzymał jeden, poszedł i, rozkopawszy ziemię, ukrył pieniądze swego pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ten, który wziął jeden, odszedł, wykopał dół w ziemi i ukrył pieniądze pana swego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten zaś, który otrzymał jeden talent, poszedł, wykopał w ziemi dół i ukrył pieniądze swego pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten zaś, który otrzymał jeden, wykopał dół w ziemi i ukrył pieniądze swego pana.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A ten, co jeden otrzymał, poszedł, wykopał dół w ziemi i schował srebro swojego pana.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Natomiast ten, który otrzymał jeden talent, wykopał schowek w ziemi i tam ukrył pieniądze swego pana.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ten, który otrzymał jeden talent, wykopał w ziemi dół i schował pieniądze swego pana.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А той, що одержав один, пішов і закопав у землю гроші свого пана.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś ten jeden wziąwszy, odszedłszy wykopał ziemię i ukrył to srebro pieniężne utwierdzającego pana swego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale ten, który otrzymał jeden, odszedł, wykopał w ziemi dół oraz ukrył srebro swojego pana.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale ten, któremu dano jeden talent, poszedł, wykopał dół w ziemi i ukrył pieniądze swego pana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale ten. który otrzymał tylko jeden, odszedłszy, rozkopał ziemię i ukrył srebrne pieniądze swego pana.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Natomiast ten, który miał zarządzać tysiącem, ukrył go w bezpiecznym miejscu.