Porównanie tłumaczeń Mt 26:50

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus powiedział mu towarzyszu na co jesteś obecny wtedy podszedłszy położyli ręce na Jezusa i chwycili Go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus zaś powiedział do niego: Kolego, (rób to), po co się zjawiasz.* Wtedy podeszli, zarzucili na Jezusa ręce** i schwytali Go.[*Lub w formie pytania: Przyjacielu, po co się zjawiasz?][**zarzucili (…) ręce, ἐπέβαλον τὰς χεῖρας, idiom: wyciągnęli (…) ręce w złych zamiarach.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Jezus powiedział mu: Towarzyszu, na co przybywasz? Wtedy podszedłszy narzucili ręce na Jezusa i chwycili go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus powiedział mu towarzyszu na co jesteś obecny wtedy podszedłszy położyli ręce na Jezusa i chwycili Go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus odpowiedział: Więc po to tu jesteś, przyjacielu. Wtedy zbliżyli się inni i schwytali Go.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jezus powiedział do niego: Przyjacielu, po co przyszedłeś? Wtedy podeszli, rzucili się na Jezusa i schwytali go.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale mu rzekł Jezus: Przyjacielu! na coś przyszedł? Tedy przystąpiwszy, rzucili ręce na Jezusa i pojmali go.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Jezus rzekł mu: Przyjacielu, na coś przyszedł? Tedy przystąpili i rzucili się na Jezusa, i poimali go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Jezus rzekł do niego: Przyjacielu, po coś przyszedł? Wtedy podeszli, rzucili się na Jezusa i pochwycili Go.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Jezus rzekł do niego: Przyjacielu, po co przychodzisz? Wtedy podeszli bliżej, rzucili się na Jezusa i pochwycili go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Jezus zapytał go: Przyjacielu, po co przyszedłeś? Wówczas podeszli, rzucili się na Jezusa i Go schwytali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A Jezus powiedział do niego: „Przyjacielu, po co przychodzisz?”. Wtedy podeszli do Jezusa i pojmali Go.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A Jezus odezwał się do niego: „Przyjacielu, po co przychodzisz?” Wtedy podszedłszy podnieśli ręce na Jezusa i ujęli Go.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Jezus rzekł mu: Towarzyszu! na co tu jesteś? Tedy przystąpiwszy, wrzucili ręce na Jezusa, i pojmali go.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Jezus powiedział mu: - Przyjacielu, po coś przyszedł? Wtedy podszedłszy zatrzymali Jezusa i ujęli Go.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ісус питає Його: Друже, для чого ти прийшов? А ті приступили, простягли руки до Ісуса і схопили Його.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zaś Iesus rzekł mu: Nierządny towarzyszu, aktywnie na które do obok-przeciw przybywasz i jesteś? Wtedy przyszedłszy do istoty narzucili ręce aktywnie na Iesusa i ujęli władzą go.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus mu rzekł: Towarzyszu, po co przychodzisz? Wtedy podeszli, narzucili ręce na Jezusa oraz go uchwycili.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua powiedział mu: "Przyjacielu, rób to, po co przyszedłeś". Wtedy oni podeszli do przodu, chwycili Jeszuę i pojmali Go.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz Jezus rzek do niego: ”Człowieku, w jakim celu jesteś tu obecny?” Wtedy oni wystąpili i pochwycili Jezusa w swe ręce, i wzięli go pod straż.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Przyjacielu!—rzekł Jezus. —Po co przyszedłeś? Wówczas pozostali rzucili się na Niego i złapali Go.