Porównanie tłumaczeń Mt 27:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I nie odpowiedział mu w ani jednej wypowiedzi tak że dziwić się namiestnik bardzo
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On jednak nie odpowiedział mu na ani jedno słowo,* tak że namiestnik bardzo się dziwił.[*470 27:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I nie odpowiedział mu w ani jednej sprawie*, tak że (dziwił się) namiestnik bardzo. [* Na ani jedno słowo.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I nie odpowiedział mu w ani jednej wypowiedzi tak, że dziwić się namiestnik bardzo
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On jednak nie odpowiedział mu na żadne oskarżenie. Namiestnik był tym bardzo zdziwiony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz mu nie odpowiedział na żadne słowo, tak że namiestnik bardzo się dziwił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz mu nie odpowiedział i na jedno słowo, tak iż się starosta bardzo dziwował.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie odpowiedział mu na żadne słowo, iż tak się barzo dziwował starosta.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On jednak nie odpowiedział mu na żadne pytanie, tak że namiestnik bardzo się dziwił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz On nie odpowiedział mu na żadne słowo, tak iż namiestnik bardzo się dziwił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On jednak nie odpowiedział na żadne oskarżenie, co bardzo dziwiło namiestnika.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz On nie odpowiedział mu ani słowem, co bardzo zdziwiło namiestnika.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lecz nie odpowiedział mu ani na jedno słowo, tak że namiestnik bardzo się dziwił.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ale i jemu nie odpowiedział ani słowa i gubernator bardzo się dziwił.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I nie odpowiedział mu na żaden zarzut, co bardzo zdziwiło namiestnika.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але Він не відповідав Йому на жодне слово, тож правитель дуже дивувався.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I nie odróżnił się dla odpowiedzi jemu istotnie do ani jednego spływającego wysłowienia czynu, tak że również ta okoliczność skłonnym dziwić się czyniła prowadzącego władcę nadzwyczajnie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz mu nie odpowiedział na ani jedno słowo, tak, że namiestnik bardzo się dziwił.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz ku wielkiemu zdumieniu namiestnika On nie wyrzekł ani słowa w odpowiedzi na oskarżenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On wszakże mu nie odpowiedział, i to ani jednym słowem, tak iż namiestnik bardzo się zdumiewał.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Lecz, ku jego wielkiemu zdziwieniu, Jezus nie odpowiedział na żaden z zarzutów.