Porównanie tłumaczeń Mt 27:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zdjąwszy z Niego włożyli Mu płaszcz szkarłatny
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozebrali Go i narzucili (na Niego) szkarłatny płaszcz.*[*Lub: szkarłatną pelerynę. Chodzi o krótką pelerynę noszoną przez żołnierzy, oficerów, urzędników, królów i władców (2Mch 12:35), stanowiła wojskowe sagum (chustę). Szkarłat był kolorem uzyskiwanym z samiczek owadów gromadzących się na gałązkach dębów ostrolistnych, rosnących na ziemach Izraela. Źródłem barwnika były suche „kiście” tych owadów, przypominające jagody; por. 480 15:17; 470 27:28L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I rozebrawszy go, płaszcz szkarłatny włożyli mu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zdjąwszy z Niego włożyli Mu płaszcz szkarłatny
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozebrali Go i narzucili na Niego szkarłatną pelerynę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A rozebrawszy go, ubrali go w szkarłatny płaszcz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A zewlekłszy go, przyodziali go płaszczem szarłatowym;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A zwlókszy go, włożyli nań płaszcz szarłatny.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozebrali Go z szat i narzucili na Niego płaszcz szkarłatny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zdjęli z niego szaty, i przyodziali go w płaszcz szkarłatny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozebrali Go i nałożyli na Niego szkarłatny płaszcz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie rozebrali Go i narzucili na Niego szkarłatny płaszcz.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Rozebrali Go, a potem odziali purpurowym płaszczem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Rozebrali go i zarzucili mu na ramiona czerwony płaszcz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i zdjąwszy z Niego szaty okryli Go czerwonym płaszczem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І, роздягнувши Його, накинули на Нього багряницю
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wydziawszy go, jakiś krótki płaszcz szkarłatny obłożyli dookoła jemu,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
rozebrali go i nałożyli mu płaszcz szkarłatny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zdarli z Niego ubranie i włożyli Mu szkarłatną szatę,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A rozebrawszy go, oblekli w szkarłatne okrycie
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ubrali Go w szkarłatny płaszcz