Porównanie tłumaczeń Mt 27:55

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Były zaś tam kobiety liczne z daleka oglądające które podążyły za Jezusem od Galilei służąc Mu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Było tam zaś wiele kobiet przyglądających się z oddali;* przyszły one za Jezusem z Galilei i posługiwały Mu.[*480 15:40; 490 8:2-3; 490 23:48-49; 500 19:25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Były zaś tam kobiety liczne z daleka oglądające, które towarzyszyły Jezusowi od Galilei, służąc mu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Były zaś tam kobiety liczne z daleka oglądające które podążyły za Jezusem od Galilei służąc Mu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Było tam też wiele kobiet, które przyglądały się wszystkiemu z oddali. Przyszły one za Jezusem z Galilei i usługiwały Mu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A było tam wiele kobiet, które przypatrywały się z daleka. Szły one za Jezusem od Galilei i usługiwały mu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A było tam wiele niewiast z daleka się przypatrujących, które były przyszły za Jezusem od Galilei, posługując mu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I było tam wiele niewiast z daleka, które były poszły za Jezusem od Galilejej posługując mu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Było tam również wiele niewiast, które przypatrywały się z daleka. Szły one za Jezusem z Galilei i usługiwały Mu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A było tam wiele niewiast, które z daleka się przypatrywały; przyszły one za Jezusem od Galilei i posługiwały mu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Były tam też liczne kobiety, przyglądające się z daleka, które szły za Jezusem od Galilei, aby Mu służyć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Było tam również wiele kobiet, które przyglądały się temu z daleka. Przybyły one za Jezusem z Galilei, aby Mu usługiwać.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z daleka przyglądało się tam również wiele kobiet, które od Galilei towarzyszyły Jezusowi, usługując Mu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wiele kobiet przyglądało się temu z daleka. Przyszły one z Jezusem aż z Galilei i służyły mu pomocą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Także wiele niewiast przyglądało się temu z daleka. Towarzyszyły one Jezusowi od Galilei i usługiwały Mu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Були ж там багато жінок, що дивились здалека; вони йшли за Ісусом з Галилеї, прислуговуючи Йому.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Były zaś tam kobiety wieloliczne od w z miejsca o długiej odległości oglądające dla znalezienia teorii, takie które wdrożyły się Iesusowi od Galilai usługując mu,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A było tam wiele, z daleka przypatrujących się niewiast, które mu usługując, poszły za Jezusem od Galilei.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Było tam wiele kobiet, które przyglądały się z pewnej odległości; przyszły za Jeszuą z Galil, pomagając Mu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Było tam też wiele niewiast, które patrzyły z oddali i które już od Galilei towarzyszyły Jezusowi, aby mu usługiwać;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wiele kobiet, które przyszły z Jezusem z Galilei, aby Mu pomagać, przyglądało się temu wszystkiemu z daleka.