Porównanie tłumaczeń Mt 28:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wieczorem zaś po szabatach świtając ku pierwszemu tygodni przyszła Maria Magdalena i inna Maria zobaczyć grób
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A po szabacie, o świcie pierwszego dnia tygodnia,* przyszła Maria Magdalena i druga Maria,** aby obejrzeć grób.[*30 23:11][**470 27:56; 490 8:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Późno) zaś (po)-szabacie, świtającego (dnia) ku pierwszemu tygodnia, przyszła Mariam Magdalena i inna Maria obejrzeć grób.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wieczorem zaś (po) szabatach świtając ku pierwszemu tygodni przyszła Maria Magdalena i inna Maria zobaczyć grób
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po szabacie, pierwszego dnia tygodnia, o świcie, przyszła Maria Magdalena oraz druga Maria, aby obejrzeć grób.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy skończył się szabat i świtało pierwszego dnia tygodnia, Maria Magdalena i druga Maria przyszły obejrzeć grób.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy się skończył sabat, i już świtało na pierwszy dzień onego tygodnia, przyszła Maryja Magdalena i druga Maryja, aby grób oglądały.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A w wieczór Sobotni, który zaświta na dzień pierwszy szabbatu, przyszła Maria Magdalena i druga Maria oglądać grób.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po upływie szabatu, o świcie pierwszego dnia tygodnia przyszła Maria Magdalena i druga Maria obejrzeć grób.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A po sabacie, o świcie pierwszego dnia tygodnia, przyszła Maria Magdalena i druga Maria, aby obejrzeć grób.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy skończył się szabat, pierwszego dnia tygodnia o świcie, Maria Magdalena i inna Maria poszły, żeby obejrzeć grób.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po szabacie, o świcie w pierwszy dzień tygodnia, Maria Magdalena oraz druga Maria przyszły obejrzeć grób.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Po szabacie, kiedy zaświtał pierwszy dzień tygodnia, przyszła Maria Magdalena i druga Maria, aby obejrzeć grób.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Po sabacie, w niedzielę o świcie, Maria z Magdali i ta druga Maria poszły zobaczyć grób.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dopiero po szabacie, w pierwszy dzień tygodnia o świcie, Maria Magdalena i druga Maria przyszły zobaczyć grób.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Після суботнього вечора, як розвиднялося першого дня після суботи, прийшла Марія Магдалина й інша Марія, щоб навідатися до гробу.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
W późnej godzinie zaś święta sabbatów, tej porze nakładającej światło do jednego dnia tygodnia sabbatów, przyszła Mariam, ta Rodem z Wieży, i ta inna Maria obejrzeć dla znalezienia teorii grób.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W końcu szabatów, owego dnia, wtedy rozbłyskującego aż do jedności szabatów, poszła Maria Magdalena oraz druga Maria, aby obejrzeć grób.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Po szabbacie przed świtem w niedzielę Miriam z Magdali i druga Miriam poszły zobaczyć grób.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po sabacie, gdy się rozwidniało w pierwszym dniu tygodnia. Maria Magdalena i druga Maria przyszły popatrzeć na grób.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Po szabacie, pierwszego dnia tygodnia, wczesnym rankiem Maria z Magdali i druga Maria poszły obejrzeć grobowiec.