Porównanie tłumaczeń Mt 28:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś jedenastu uczniów poszło do Galilei na górę gdzie wskazał im Jezus
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jedenastu uczniów poszło do Galilei,* na górę, którą wskazał im Jezus.[*470 28:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś jedenastu uczniów podążyło do Galilei na górę, gdzie wyznaczył im Jezus.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś jedenastu uczniów poszło do Galilei na górę gdzie wskazał im Jezus
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jedenastu uczniów udało się natomiast do Galilei, na górę, którą wskazał im Jezus.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem jedenastu uczniów poszło do Galilei na górę, na którą Jezus im polecił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz jedenaście uczniów poszli do Galilei na górę, gdzie im był naznaczył Jezus.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz jedenaście uczniów szli do Galilejej, na górę, gdzie im postanowił Jezus.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jedenastu zaś uczniów udało się do Galilei, na górę, tam gdzie Jezus im polecił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jedenastu uczniów poszło do Galilei, na górę, gdzie im Jezus przykazał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem jedenastu uczniów udało się do Galilei na górę, którą Jezus im wskazał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jedenastu uczniów poszło do Galilei, na górę, tak jak im Jezus nakazał.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy jedenastu uczniów udało się do Galilei na górę, którą wskazał im Jezus.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jedenastu uczniów poszło do Galilei, na tę górę, gdzie im Jezus wyznaczył spotkanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A jedenastu uczniów wyruszyło do Galilei na górę, którą im wskazał Jezus.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А одинадцять учнів пішли до Галилеї на гору, куди призначив їм Ісус,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ci zaś jedenastu uczniowie wyprawili się do Galilai do wiadomej góry - miejsca którego ustawił dla siebie w określonym porządku im Iesus.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz jedenastu uczniów poszło do Galilei, na łańcuch górski, gdzie im wyznaczył Jezus.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A jedenastu talmidim poszło na wzgórze w Galil, gdzie Jeszua kazał im się udać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże jedenastu uczniów poszło do Galilei na górę, gdzie im Jezus wskazał,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Natomiast jedenastu uczniów, zgodnie z poleceniem Jezusa, udało się do Galilei, na górę.