Porównanie tłumaczeń Mt 28:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jak zaś poszły oznajmić uczniów Jego I oto Jezus wyszedł naprzeciw je mówiąc radujcie się zaś podszedłszy chwyciły się Jego stóp i oddały cześć Mu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A oto Jezus spotkał je* i powiedział: Witajcie!** One zaś podeszły, objęły Jego stopy i pokłoniły Mu się.***[*500 20:14-18][**Witajcie, χαίρετε, םֹולָׁש (szalom), w powitaniu gr. jest większy element radości, w hbr. pokoju.][***470 28:17]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I oto Jezus wyszedł naprzeciw im mówiąc: (Witajcie). One zaś podszedłszy chwyciły się jego stóp i pokłoniły się mu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jak zaś poszły oznajmić uczniów Jego I oto Jezus wyszedł naprzeciw je mówiąc radujcie się zaś podszedłszy chwyciły się Jego stóp i oddały cześć Mu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtem po drodze spotkał je Jezus. Witajcie! — zwrócił się do nich. One zaś podeszły, objęły Jego nogi i pokłoniły Mu się.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy szły przekazać to jego uczniom, nagle Jezus wyszedł im na spotkanie i powiedział: Witajcie! A one podeszły, objęły go za nogi i oddały mu pokłon.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy szły, aby to opowiedziały uczniom jego, oto Jezus spotkał się z niemi, mówiąc: Bądźcie pozdrowione. A one przystąpiwszy, uchwyciły się nóg jego i pokłoniły mu się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oto Jezus potkał się z nimi, mówiąc: Bądźcie pozdrowione. A one przystąpiły i ujęły nogi jego, i ukłon mu uczyniły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A oto Jezus stanął przed nimi, mówiąc: Witajcie! One podeszły do Niego, objęły Go za nogi i oddały Mu pokłon.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oto Jezus zastąpił im drogę i rzekł: Bądźcie pozdrowione! One zaś podeszły, objęły go za nogi i złożyły mu pokłon.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nagle Jezus wyszedł im naprzeciw i pozdrowił je: Witajcie! One zaś podeszły, objęły Go za nogi i złożyły Mu pokłon.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A Jezus wyszedł im naprzeciw i pozdrowił je: „Witajcie!”. Wtedy one podeszły do Niego, objęły Go za nogi i oddały Mu hołd.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nagle Jezus wyszedł im naprzeciw i powiedział: „Witajcie”. One podeszły, objęły Go za nogi i pokłoniły się Mu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A oto Jezus potkał się z nimi, mówiąc: Bądźcie pozdrowione. A ony przystąpiwszy uchwyciły się jego nóg, i pokłoniły się mu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto Jezus zastąpił im drogę, mówiąc: - Witajcie! Podeszły do Niego, objęły Go za nogi i złożyły Mu pokłon.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
[Коли ж ішли сповістити Його учнів,] і ось Ісус зустрів їх, кажучи: Радійте. Вони ж, приступивши, обхопили Його ноги і вклонилися Йому.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I zobacz do tamtego miejsca - oto Iesus podszedł do podspotkania im powiadając: Wychodźcie rozkosznie z środka. Te zaś przyszedłszy do istoty ujęły władzą jego nogi i złożyły hołd do istoty jemu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy szły, aby to opowiedzieć jego uczniom, oto Jezus spotkał się z nimi, mówiąc: Bądźcie pozdrowione. A one podeszły, uchwyciły się jego nóg i oddały mu pokłon.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nagle wyszedł im naprzeciw Jeszua, mówiąc: "Szalom!". Podeszły i upadając przed Nim, objęły Jego nogi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I oto Jezus je spotkał i rzekł: ”Witajcie!” One podeszły i chwyciły się jego stóp, i złożyły mu hołd.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nagle na ich drodze stanął Jezus. —Witajcie!—powiedział. One zaś podeszły, padły Mu do nóg i oddały pokłon.