Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ja was zanurzam w wodzie ku zmianie myślenia, zaś za mną przychodzi mocniejszy [ode] mnie jest, którego nie jestem wart, sandałów wziąć do rąk. On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja wprawdzie zanurzam was w w wodzie ku nawróceniu Ten zaś za mną przychodzący mocniejszy ode mnie jest któremu nie jestem wart sandałów unieść On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja was chrzczę w wodzie1) dla opamiętania,2) ale Ten, który idzie za Mną,3) jest mocniejszy niż ja; nie jestem godzien nosić Mu sandałów; On was będzie chrzcił w Duchu Świętym4) i ogniu;5) 6)[1)J 3:5; Dz 1:5][2)Dz 13:24; Dz 19:4][3)J 1:15; Dz 13:25][4)J 1:33; Dz 1:5; Dz 10:44-45; Dz 11:15-16; 1Kor 12:13][5)Kontekst sugeruje, że ogień ozn. próby wiary; por. jednak języki ognia, które pojawiły się w dniu Pięćdziesiątnicy.][6)Mt 3:10; Mt 25:41; Obj 20:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ja was zanurzam w wodzie ku zmianie myślenia. Zaś za mną przychodzący silniejszy (ode) mnie jest, którego nie jestem wart* sandały unieść. On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu. [* Odpowiedni.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja wprawdzie zanurzam was w (w) wodzie ku nawróceniu (Ten) zaś za mną przychodzący mocniejszy ode mnie jest któremu nie jestem wart sandałów unieść On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu