Porównanie tłumaczeń Mt 4:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wtedy mówi mu Jezus: Odchodź oskarżycielu, napisane jest bowiem: Panu Bogu twemu pokłonisz się [w hołdzie] i Jemu samemu służył [będziesz].
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy mówi mu Jezus odchodź szatanie jest napisane bowiem Panu Bogu twojemu będziesz oddawał cześć i Jemu samemu będziesz służył
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Jezus skierował do niego słowa: Odejdź, szatanie!* Gdyż napisano: Panu, swojemu Bogu, będziesz oddawał pokłon i tylko Jemu samemu będziesz usługiwał .**[*130 21:1; 220 1:6; 450 3:1; 470 16:23; 490 10:18; 490 13:16; 490 22:3; 520 16:20; 540 2:11; 540 11:14; 600 2:9; 730 12:9][**50 6:13; 50 10:20; 90 7:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy mówi mu Jezus: Panu Bogu twemu kłaniał się będziesz i jemu samemu służył będziesz.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy mówi mu Jezus odchodź szatanie jest napisane bowiem Panu Bogu twojemu będziesz oddawał cześć i Jemu samemu będziesz służył
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas Jezus skierował do niego słowa: Odejdź, szatanie! Gdyż jest napisane: Panu, swojemu Bogu, będziesz oddawał pokłon i służył jedynie Jemu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus powiedział mu: Idź precz, szatanie! Jest bowiem napisane: Panu, swemu Bogu, będziesz oddawał pokłon i tylko jemu będziesz służył.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy mu rzekł Jezus: Pójdź precz, szatanie! albowiem Napisano: Panu Bogu twemu kłaniać się będziesz, i jemu samemu służyć będziesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy mu rzekł Jezus: Pódź precz, szatanie. Abowiem napisano jest: Panu Bogu twemu kłaniać się będziesz a jemu samemu służyć będziesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na to odrzekł mu Jezus: Idź precz, szatanie! Jest bowiem napisane: Panu, Bogu swemu, będziesz oddawał pokłon i Jemu samemu służyć będziesz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł mu Jezus: Idź precz, szatanie! Albowiem napisano: Panu Bogu swemu pokłon oddawać i tylko jemu służyć będziesz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na to Jezus mu odpowiedział: Odejdź szatanie! Jest bowiem napisane: Panu, Bogu twemu, będziesz oddawał hołd i Jemu samemu będziesz służył.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz Jezus mu odpowiedział: „Idź precz, szatanie! Bo napisano: PANU, twemu Bogu, będziesz oddawał hołd i tylko Jego będziesz czcił”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na to Jezus mu odpowiedział: „Odejdź, szatanie! Jest bowiem napisane: Panu, Bogu twojemu będziesz oddawał pokłon i Jemu samemu będziesz służył”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tedy mu mówi Jezus: Idź mi na zad szatanie! abowiem napisano jest: Panu Bogu twemu pokłonisz się, i jemu samemu tylko służyć będziesz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy mówi mu Jezus: - Idź precz, szatanie, napisano bowiem: ʼPanu, Bogu Twojemu, hołd składać będziesz i Jemu tylko będziesz służyłʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді каже йому Ісус: Іди геть [від Мене], сатано. Бо написано: Господеві Богу твоєму поклонишся і Йому єдиному служитемеш.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wtedy powiada mu Iesus: Prowadź się pod zwierzchnictwem moim satanasie, od przeszłości jest pismem odwzorowane bowiem: Niewiadomego utwierdzającego pana, tego wiadomego boga twojego będziesz hołdował i jemu wyłącznie jedynemu będziesz służył za zapłatę.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Jezus mu mówi: Idź precz, szatanie, bowiem jest napisane: Panu Bogu twemu oddawał będziesz pokłon i Jemu samemu będziesz służył.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Precz, satanie! - rzekł mu Jeszua. - Mówi bowiem Tanach: "Oddawaj cześć Adonai, swemu Bogu, i Jemu jedynie służ"".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Jezus rzekł do niego: ”Precz, Szatanie! Jest bowiem napisane: ʼJehowę, twego Boga, masz czcić i tylko dla niego masz pełnić świętą służbęʼ ”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Odejdź, szatanie!—rozkazał Jezus. —Pismo uczy: „Pokłon i cześć oddawał będziesz Bogu, swemu Panu, i tylko Jemu będziesz posłuszny”.