Porównanie tłumaczeń Mt 4:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i poszcząc dni czterdzieści i czterdzieści nocy, później poczuł głód.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A skończywszy post dni czterdzieści i nocy czterdzieści później zgłodniał
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A po przeposzczeniu* czterdziestu dni i czterdziestu nocy,** zgłodniał.***[*470 9:15; 470 17:21][**20 34:28; 50 8:2; 110 19:8][***480 11:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przepościwszy dni czterdzieści i nocy czterdzieści, później zgłodniał.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A skończywszy post dni czterdzieści i nocy czterdzieści później zgłodniał
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus pościł tam czterdzieści dni i czterdzieści nocy, i był już głodny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po czterdziestu dniach i czterdziestu nocach postu poczuł głód.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy pościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, potem łaknął.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy pościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, potym łaknął.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy pościł już czterdzieści dni i czterdzieści nocy, poczuł w końcu głód.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy pościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, wówczas łaknął.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po czterdziestu dniach i nocach postu Jezus poczuł głód.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po czterdziestu dniach i nocach postu odczuwał głód.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy już pościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, odczuł głód.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Po czterdziestu dniach postu Jezus poczuł wielki głód.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po czterdziestu dniach i czterdziestu nocach postu poczuł w końcu głód.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Попостившись сорок днів та сорок ночей, потім зголоднів.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I odbywszy post przez dni czterdzieści i noce czterdzieści, później załaknął.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy przepościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, potem łaknął.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Po czterdziestu dniach i nocach postu Jeszua zgłodniał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy przepościł czterdzieści dni i czterdzieści nocy, poczuł później głód.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przez czterdzieści dni i nocy nic nie jadł aż w końcu poczuł głód.