Porównanie tłumaczeń Mt 5:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ja zaś mówię wam, nie przesięgajcie w ogóle, ani na Niebo, że tronem jest Boga
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś mówię wam nie przysięgać całkiem ani na niebo gdyż tron jest Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Ja wam mówię: Nie przysięgać wcale* ** – ani na niebo, gdyż jest tronem Boga,***[*Nie oznacza to zakazu podejmowania zobowiązań, 590 5:2, 7: Ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς.][**660 5:12][***290 66:1; 470 23:16-22; 510 7:49]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ja zaś mówię wam nie przysięgać całkiem, ani na niebo, bo tronem jest Boga,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś mówię wam nie przysięgać całkiem ani na niebo gdyż tron jest Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja wam natomiast mówię: Wcale nie przysięgajcie. Ani na niebo, gdyż jest tronem Boga,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz ja wam mówię: Wcale nie przysięgajcie — ani na niebo, gdyż jest tronem Boga;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale Ja wam powiadam, abyście zgoła nie przysięgali, ani na niebo, gdyż jest stolicą Bożą;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja wam powiadam, abyście zgoła nie przysięgali: ani na niebo, bo jest stolica Boża,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Ja wam powiadam: Wcale nie przysięgajcie – ani na niebo, bo jest tronem Boga;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Ja wam powiadam, abyście w ogóle nie przysięgali ani na niebo, gdyż jest tronem Boga,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Ja wam mówię: Nie składajcie żadnej przysięgi ani na niebo, bo jest tronem Boga,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A Ja wam mówię: Wcale nie przysięgajcie. Ani na niebo, ponieważ jest tronem Boga;
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A ja wam mówię, by w ogóle nie przysięgać: ani na niebo, bo jest tronem Boga;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A ja wam mówię: Nie przysięgajcie w ogóle ani na niebo, bo to tron Boga,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ja wam powiadam: Nie przysięgajcie wcale. Ani na niebo, bo to tron Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я ж кажу вам зовсім не клястися; ні небом, бо воно є Божим престолом;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ja zaś powiadam wam: nie ugruntować wcale: ani również w tym wiadomym niebie, że tron jest tego boga;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ja wam powiadam, abyście wcale nie przysięgali; ani na Niebo, ponieważ jest tronem Boga;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz ja wam powiadam, abyście w ogóle nie przysięgali - ani "na niebo", bo jest tronem Boga,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja zaś wam mówię: W ogóle nie przysięgajcie – ani na niebo, ponieważ jest tronem Boga,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A Ja wam mówię: W ogóle nie przysięgajcie: ani na niebo—bo jest tronem Boga;