Porównanie tłumaczeń Mt 5:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Będzie zaś słowo wasze: tak tak, nie nie, zaś ponad miarę tego, ze złego jest.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
niech jest zaś słowo wasze tak tak nie nie co zaś ponadto te od niegodziwego jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech raczej wasze słowo będzie: Tak – tak,* nie – nie, a co ponadto – to jest od złego.** ***[*540 1:17-20; 660 5:12][**Lub: od zła; w gr. gen. słów: zły i zło brzmi identycznie (5:37;6:13;13:19, 38).][***470 6:13; 470 13:19; 500 17:15; 560 6:16; 600 3:3; 690 2:13; 690 5:18-19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Niech będzie zaś słowo wasze tak tak, nie nie. Co zaś ponadto tego, ze złego jest.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
niech jest zaś słowo wasze tak tak nie nie (co) zaś ponadto te od niegodziwego jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech raczej wasze: tak, znaczy: tak, a wasze: nie — nie, bo to, co ponadto, pochodzi od złego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale wasza mowa niech będzie: Tak — tak, nie — nie. A co jest ponadto, pochodzi od złego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale mowa wasza niech będzie: Tak, tak; nie, nie; a co więcej nadto jest, to od złego jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A niechaj mowa wasza będzie: Jest, jest. Nie, nie. A co nadto więcej jest, od złego jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech wasza mowa będzie: Tak, tak; nie, nie. A co nadto jest, od Złego pochodzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niechaj więc mowa wasza będzie: Tak - tak, nie - nie, bo co ponadto jest, to jest od złego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech wasze „tak” znaczy „tak”, a „nie” znaczy „nie”. Co ponadto pochodzi od Złego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech wasza mowa będzie: tak - tak, nie - nie, a wszystko ponad to - pochodzi od Złego.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wasza mowa niech będzie: Tak — tak, nie — nie. A co nadto, z zepsucia jest.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zawsze macie mówić "tak" albo "nie". Każde zbędne słowo pochodzi od Złego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech wasza mowa będzie: tak - tak, nie - nie, a co ponadto - pochodzi od złego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай же буде слово ваше: так - так; ні - ні; а що більше цього, те є від лихого.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Niech jest zaś wiadomy odwzorowany wniosek wasz: owszem - owszem, nie - nie; to zaś będące wokół nadmiarem od tych właśnie, z wiadomego złośliwego jest.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale wasza mowa niech będzie: Tak, tak; nie, nie; a co nadto więcej, jest od złego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Niech wasze "tak" będzie zwykłym "tak", a wasze "nie" zwykłym "nie", wszystko ponadto pochodzi od złego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niechże wasze słowo Tak znaczy Tak, wasze Nie – Nie; gdyż co jest ponad to, jest od niegodziwca.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mów prawdę: niech twoje „tak” znaczy „tak”, a „nie” znaczy „nie”. Każde oszustwo pochodzi od szatana.