Porównanie tłumaczeń Mt 6:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jeśli tylko bowiem odpuścilibyście ludziom wykroczenia ich, odpuści i wam Ojciec wasz Niebieski.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli bowiem odpuścilibyście ludziom od upadków ich odpuści i wam Ojciec wasz niebiański
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo jeśli odpuścicie ludziom ich upadki, odpuści i wam wasz Ojciec niebieski.*[*480 11:25; 490 6:37; 560 4:32; 580 3:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli bowiem uwolnilibyście ludzi (od) występków ich, uwolni i was Ojciec wasz niebieski.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli bowiem odpuścilibyście ludziom (od) upadków ich odpuści i wam Ojciec wasz niebiański
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo jeśli wybaczycie ludziom ich upadki, i wam wybaczy wasz Ojciec w niebie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo jeśli przebaczycie ludziom ich przewinienia, i wam przebaczy wasz Ojciec niebieski.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo jeźli odpuścicie ludziom upadki ich, odpuści i wam Ojciec wasz niebieski;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo jeśli odpuścicie ludziom grzechy ich, odpuści też wam Ociec wasz niebieski grzechy wasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli bowiem przebaczycie ludziom ich przewinienia, i wam przebaczy Ojciec wasz niebieski.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo jeśli odpuścicie ludziom ich przewinienia, odpuści i wam Ojciec wasz niebieski.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli przebaczycie ludziom ich przewinienia, to i wam przebaczy wasz Ojciec, który jest w niebie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli bowiem darujecie ludziom ich przewinienia, to również i wam daruje Ojciec Niebieski.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli bowiem przebaczycie ludziom ich przewinienia, przebaczy i wam wasz Ojciec niebieski;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeśli przebaczycie ludziom ich przewinienia, to Ojciec niebiański wam przebaczy,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo jeśli przebaczycie ludziom ich przewinienia, to i wam przebaczy wasz Ojciec niebieski.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо якщо відпускаєте людям їхні провини, відпустить і вам ваш небесний Батько;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeliby bowiem puścilibyście od siebie wiadomym człowiekom upadki obok ich, puści od siebie i wam wiadomy ojciec wasz, ten niebiański;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo jeśli odpuścicie ludziom ich fałszywe kroki, i wasz niebiański Ojciec wam odpuści;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli bowiem przebaczycie innym ich przewinienia, i wam przebaczy Ojciec wasz niebieski,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jeśli bowiem przebaczycie ludziom ich wykroczenia, to wasz Ojciec niebiański i wam przebaczy;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli bowiem wybaczycie innym ich zło, to i wam wybaczy wasz Ojciec w niebie.