Porównanie tłumaczeń Mt 8:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Usłyszawszy zaś Jezus był pełen podziwu i powiedział towarzyszącym: Amen mówię wam, u nikogo tyle wiary w Izraelu [nie] znalazłem.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Usłyszawszy zaś Jezus zdziwił się i powiedział podążającym amen mówię wam ani w Izraelu tak wielką wiarę znalazłem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Jezus to usłyszał, zdumiał się* i powiedział do tych, którzy (za Nim) podążali: Zapewniam was, u nikogo w Izraelu nie znalazłem tak wielkiej wiary.**[*Jezus zdziwił się : wygląda na to, że uczynił to z przyjemnością. Co w naszej postawie pozytywnie Go zadziwia? (560 5:10).][**470 15:28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Usłyszawszy zaś - Jezus zadziwił się i powiedział towarzyszącym: Amen mówię wam, u nikogo tak wielką wiarę w Izraelu znalazłem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Usłyszawszy zaś Jezus zdziwił się i powiedział podążającym amen mówię wam ani w Izraelu tak wielką wiarę znalazłem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Jezus to usłyszał, zdziwił się i powiedział do tych, którzy podążali za Nim: Zapewniam was, tak wielkiej wiary nie znalazłem w Izraelu u nikogo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Jezus to usłyszał, zdziwił się i powiedział do tych, którzy szli za nim: Zaprawdę powiadam wam: Nawet w Izraelu nie znalazłem tak wielkiej wiary.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy to usłyszał Jezus, zadziwił się, i rzekł tym, którzy szli za nim: Zaprawdę powiadam wam: Anim w Izraelu tak wielkiej wiary nie znalazł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A usłyszawszy Jezus dziwował się i rzekł tym, którzy szli za nim: Zaprawdę powiadam wam, nie nalazłem tak wielkiej wiary w Izraelu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Jezus to usłyszał, zadziwił się i rzekł do tych, którzy szli za Nim: Zaprawdę, powiadam wam: U nikogo w Izraelu nie znalazłem tak wielkiej wiary.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy Jezus to usłyszał, zdziwił się i rzekł do tych, którzy szli za nim: Zaprawdę powiadam wam, u nikogo w Izraelu tak wielkiej wiary nie znalazłem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Jezus to usłyszał, zdumiał się i powiedział do tych, którzy Mu towarzyszyli: Zapewniam was, u nikogo w Izraelu nie znalazłem tak wielkiej wiary.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Jezus to usłyszał, zdziwił się i powiedział do idących za Nim: „Zapewniam was: U nikogo w Izraelu nie spotkałem tak wielkiej wiary.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy Jezus [to] usłyszał, wyraził swe uznanie i powiedział do tych, którzy [Mu] towarzyszyli: „Tak, mówię wam, takiej wiary nie znalazłem u nikogo w Izraelu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A usłyszawszy Jezus, dziwował się, i rzekł, onym którzy szli za nim: Anim w Izraelu takowej nalazł wiary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Jezus to usłyszał, zdumiał się i powiedział do tych, którzy szli za Nim: - Zaprawdę, powiadam wam, nie znalazłem tak wielkiej wiary w Izraelu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Почувши ж, Ісус здивувався і сказав тим, що йшли за Ним: Щиру правду кажу вам: ні в кого в Ізраїлі не знайшов я стільки віри.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Usłyszawszy zaś Iesus zdziwił się i rzekł tym podążającym wspólną drogą: Istotne powiadam wam: u-przy żadnym tyle to znaczne narzędzie wtwierdzenia do rzeczywistości w Israelu nie znalazłem.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Jezus to usłyszał, zadziwił się i powiedział tym, którzy za nim szli: Zaprawdę powiadam wam, bynajmniej nie w Israelu znalazłem tak wielką wiarę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Słysząc to, Jeszua zdumiał się i powiedział do tych, którzy za Nim szli: "Otóż to! Mówię wam, że nie znalazłem w Israelu nikogo o takim zaufaniu!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słysząc to, Jezus się zadziwił i rzekł do podążającym za nim: ”Mówię wam prawdę: U nikogo w Izraelu nie znalazłem tak wielkiej wiary.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Słysząc taką odpowiedź, Jezus zdziwił się. Rzekł więc do tłumu: —Zapewniam was: Tak wielkiej wiary nie spotkałem u nikogo w Izraelu!