Porównanie tłumaczeń Mt 8:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I oto trzęsienie wielkie stało się w morzu, dlatego statek zakrywany jest pod falami. On zaś spał.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I oto trzęsienie wielkie stało się na morzu tak że łódź być przykrywaną przez fale On zaś spał
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I oto na morzu zerwała się potężna burza,* tak że łódź była przykrywana przez fale.** On natomiast spał.*** ****[*500 6:18][**J. Galilejskie mierzy 14,8 km szer. (z zach na wsch ) i 24,1 km dł. (z pn na pd ). Leży ono 207 m p.p.m. Przepłynięcie go w poprzek zabierało ok. 2 godzin. Od zach otaczały je góry, tworząc rzeźbę terenu, z powodu której burza mogła zaskoczyć nawet doświadczonych rybaków. Fale mogły osiągnąć wys. 3 m.][***Tj. zasnął twardym snem.][****230 4:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I oto trzęsienie wielkie stało się na morzu, tak że - łódź (przykrywana jest) przez - fale. On zaś spał.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I oto trzęsienie wielkie stało się na morzu tak, że łódź być przykrywaną przez fale On zaś spał
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy już byli daleko od brzegu, zerwała się potężna burza. Fale przelewały się przez łódź. On natomiast spał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oto zerwała się na morzu wielka burza, tak że fale zalewały łódź. On zaś spał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto się wzruszenie wielkie stało na morzu, tak iż się łódź wałami okrywała; a on spał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oto wzruszenie wielkie zstało się na morzu, tak iż się łódka wałmi okrywała, a on spał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A oto zerwała się wielka burza na jeziorze, tak że fale zalewały łódź; On zaś spał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oto nawałnica wielka powstała na morzu tak, że fale łódź przykrywały. On zaś spał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nagle na jeziorze zerwała się tak gwałtowna burza, że fale zalewały łódź. A Jezus spał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nagle zerwała się na jeziorze tak wielka burza, że fale zalewały łódź. A On spał.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zerwał się wtedy sztorm na jeziorze, tak że łódź zalewały fale. On tymczasem spał.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtem na jeziorze zerwała się gwałtowna burza i fale zalewały łódź. On tymczasem spał.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto rozpętała się na morzu burza tak wielka, że fale zalewały łódź. On zaś spał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ось знялася велика буря на морі, аж хвилі покривали човна; а Він спав.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I zobacz do tamtego miejsca - oto trzęsienie wielkie stało się w morzu, tak że również te okoliczności czyniły statek mogącym być zasłanianym pod przewodnictwem fal; on zaś był pogrążany z góry na dół w bezczynności.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto na morzu powstało wielkie wzburzenie, tak, że łódź była przykrywana falami; zaś on spał.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy znienacka rozpętała się gwałtowna burza na jeziorze, tak że fale przewalały się przez łódź. Lecz Jeszua spał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I oto nastąpiło wielkie wzburzenie morza, tak iż fale zalewały łódź; on jednak spał.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W pewnej chwili zerwała się tak silna burza, że fale zalewały łódź. Jezus wtedy spał.