Porównanie tłumaczeń Mt 9:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wyruszywszy zaś nauczcie się co jest: Litości chcę i nie ofiary, nie bowiem przyszedłem wezwać sprawiedliwych ale grzeszników.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
poszedłszy zaś nauczcie się co jest miłosierdzia chcę a nie ofiary nie bowiem przyszedłem wezwać sprawiedliwych ale grzeszników do nawrócenia
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Idźcie i nauczcie się, co to znaczy: Miłosierdzia chcę, a nie ofiary .* ** Bo nie przyszedłem powołać*** sprawiedliwych, lecz grzeszników.****[*Tj. podchodźcie do ludzi z miłością, a nie z paragrafem. Zob. 350 6:6.][**90 15:22; 240 21:3; 350 6:6; 370 5:21-22; 400 6:6-8; 470 12:7; 480 12:33][***Lub: wezwać, καλέσαι, por. 470 4:21.][****490 15:7; 490 19:10; 610 1:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ruszywszy zaś nauczcie się co jest: Miłosierdzia chcę i nie ofiary. Nie bowiem przyszedłem powołać* sprawiedliwych, ale grzeszników. [* Zaprosić.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
poszedłszy zaś nauczcie się co jest miłosierdzia chcę a nie ofiary nie bowiem przyszedłem wezwać sprawiedliwych ale grzeszników do nawrócenia
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Idźcie, przypomnijcie sobie, co to znaczy: Miłosierdzia chcę, a nie ofiary. Nie przyszedłem powołać sprawiedliwych, lecz grzeszników.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Idźcie więc i nauczcie się, co to znaczy: Miłosierdzia chcę, a nie ofiary. Bo nie przyszedłem wzywać do pokuty sprawiedliwych, ale grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem idźcie, a nauczcie się, co to jest: Miłosierdzia chcę, a nie ofiary; bom nie przyszedł wzywać sprawiedliwych, ale grzesznych do pokuty.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A szedszy, nauczcie się, co jest: Miłosierdzia chcę, a nie ofiary. Bom nie przyszedł wzywać sprawiedliwych, ale grzesznych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Idźcie i starajcie się zrozumieć, co znaczy: Chcę raczej miłosierdzia niż ofiary. Bo nie przyszedłem, aby powołać sprawiedliwych, ale grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Idźcie i nauczcie się, co to znaczy: Miłosierdzia chcę, a nie ofiary. Nie przyszedłem bowiem wzywać sprawiedliwych, lecz grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Idźcie i nauczcie się, co znaczy: Miłosierdzia chcę, a nie ofiary. Nie przyszedłem bowiem wzywać sprawiedliwych, ale grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Idźcie i starajcie się zrozumieć, co znaczy: Miłosierdzia chcę, a nie ofiary. Bo nie przyszedłem powoływać sprawiedliwych, ale grzeszników”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Idźcie i nauczcie się, co znaczy: Miłosierdzia chcę, nie ofiary. Bo przyszedłem wezwać nie sprawiedliwych, lecz grzeszników”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A teraz nauczcie się, co to naprawdę znaczy - Miłości chcę, a nie ofiary. Nie przyszedłem nawoływać nieskazitelnych, ale zbłąkanych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zrozumiejcież wreszcie, co to znaczy? ʼMiłosierdzia chcę bardziej niż ofiaryʼ. Bo nie przyszedłem wzywać sprawiedliwych, ale grzeszników.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ідіть же й навчіться, що означає: Хочу милосердя, а не жертви; бо Я прийшов прикликати не праведників, а грішників [до покаяння].
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wyprawiwszy się zaś nauczcie się co jest: Litość chcę, i nie ofiarę. Nie bowiem przyszedłem wezwać przestrzegających reguł cywilizacji ale uchybiających celu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Owszem, idźcie i nauczcie się, co to jest: Prośby o litość chcę, a nie ofiary; bo nie przyszedłem wzywać do skruchy sprawiedliwych, ale grzesznych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Co zaś do was, to idźcie i uczcie się, co to znaczy: "Pragnę miłosierdzia raczej niż całopaleń" . Bo nie przyszedłem, aby wezwać "sprawiedliwych", ale grzeszników!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Idźcie więc i nauczcie się, co to znaczy: ʼMiłosierdzia chcę, a nie ofiaryʼ. Bo nie przyszedłem wezwać prawych, tylko grzeszników”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Idźcie i zastanówcie się nad słowami Pisma: „Pragnę waszej miłości, a nie ofiar”. Nie przyszedłem wzywać do opamiętania się tych, którzy uważają się za dobrych, ale właśnie grzeszników.