Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zobaczywszy zaś Jezusa i zakrzyknąwszy przypadł do Niego i głosem wielkim powiedział co mi i Tobie Jezusie Synu Boga Najwyższego proszę Cię nie mnie dręczyłbyś
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy zobaczył Jezusa, z wrzaskiem* upadł przed Nim i donośnym głosem zawołał: Co mnie i Tobie,** Jezusie, Synu Boga Najwyższego?*** Błagam Cię, czy mógłbyś mnie nie dręczyć?![*480 1:23-24 ; 490 4:33-34 ; 510 8:7 ][**Co mnie i Tobie, τί ἐμοὶ καὶ σοί, idiom hbr. מַה־ּלִי וָלְָך , l.: (1) Co nas łączy; (2) Co my mamy wspólnego; (3) Zostaw mnie w spokoju.][***40 24:16 ; 230 57:2 ; 340 3:26 ; 490 1:32 ; 490 6:35 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zobaczywszy zaś Jezusa, zakrzyknąwszy przypadł do niego i głosem wielkim rzekł: Co mi i tobie, Jezusie, Synu Boga Najwyższego? Proszę cię, (aby) nie mnie zacząłbyś męczyć.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zobaczywszy zaś Jezusa i zakrzyknąwszy przypadł do Niego i głosem wielkim powiedział co mi i Tobie Jezusie Synu Boga Najwyższego proszę Cię nie mnie dręczyłbyś