Porównanie tłumaczeń Łk 8:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I poprosiło Go całe mnóstwo z okolicy Gadareńczyków odejść od nich gdyż strachem wielkim zostali objęci On zaś wszedłszy do łodzi wrócił
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I poprosił go cały okoliczny tłum Gerazeńczyków, aby od nich odszedł,* ogarniał ich bowiem wielki strach.** On zaś wsiadł do łodzi i zawrócił.[*510 16:39][**490 1:65; 490 5:26; 490 7:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I poprosiło go całe mnóstwo (z) okolicy Gerazeńczyków odejść od nich, bo strachem wielkim byli ogarnięci. On zaś wszedłszy do łodzi wrócił.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I poprosiło Go całe mnóstwo (z) okolicy Gadareńczyków odejść od nich gdyż strachem wielkim zostali objęci On zaś wszedłszy do łodzi wrócił
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy cały tłum złożony z mieszkających w tej okolicy Gerazeńczyków zwrócił się do Jezusa z prośbą, aby od nich odszedł, ogarniał ich bowiem wielki strach. Jezus wsiadł zatem do łodzi i polecił ruszać z powrotem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas cała ludność okolicznej krainy Gadareńczyków prosiła go, aby od nich odszedł, gdyż ogarnął ich wielki strach. Wtedy on wsiadł do łodzi i zawrócił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I prosiło go wszystko mnóstwo onej okolicznej krainy Gadareńczyków, aby odszedł od nich; albowiem ich był wielki strach ogarnął. A on wstąpiwszy w łódź, wrócił się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I prosiło go wszytko mnóstwo krain Gerazanów, aby odszedł od nich, abowiem byli wielkim strachem zjęci. A on wsiadszy w łódź, wrócił się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy cała ludność kraju Gergezeńczyków prosiła Go, żeby odszedł od nich, bo wielkim strachem byli przejęci. On więc wsiadł do łodzi i odpłynął z powrotem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I prosiła go cała ludność okolic gerazeńskich, by odszedł od nich, gdyż ogarnął ich wielki strach. Wtedy On wsiadł do łodzi i zawrócił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas cała ludność krainy Gerazeńczyków prosiła Go, aby odszedł, gdyż ogarnął ich wielki strach. Wtedy On wsiadł do łodzi i zawrócił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
cała ludność z okolic Gerazy prosiła Go, aby odszedł od nich, gdyż ogarnął ich wielki lęk. On wsiadł więc do łodzi i odpłynął z powrotem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy ta cała gromada Gerazeńczyków z okolicznych miejscowości poprosiła Go, żeby odszedł od nich, bo strach ich wielki ogarnął. On zatem wsiadł do łodzi i wrócił.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mieszkańcy okolic Gerazy prosili Jezusa, żeby stamtąd odszedł, bo ich ogarnął wielki strach. Wsiadł więc do łodzi, by ruszyć w powrotną drogę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy cała ludność okolic Gergezy zaczęła Go prosić, aby odszedł od nich, ponieważ bardzo się bali. Wszedł więc do łodzi i zawrócił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І попросила його вся людність Гадаринської землі відійти від них, бо були охоплені великим страхом. Він ввійшов до човна й повернувся.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wezwało do uwyraźnienia się go wszystko razem mnóstwo tej okolicy Gerasenosów aby był skłonny odejść od nich, że strachem wielkim byli do razem trzymani. On zaś wstąpiwszy do statku zawrócił wstecz-pod.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc poprosiło go całe mnóstwo ludzi z owej krainy Gergezeńczyków, by od nich odszedł, bo byli ogarnięci wielkim strachem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wówczas wszyscy z regionu gerazeńskiego prosili Go, żeby ich opuścił, bo ogarnął ich wielki strach. Wsiadł więc do łodzi i zawrócił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Całe to mnóstwo z okolicznej krainy Gerazeńczyków prosiło go więc, żeby od nich odszedł, gdyż ogarnęła ich wielka bojaźń. Wtedy wsiadł do łodzi i zawrócił.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wówczas tłum Gerazeńczyków zaczął błagać Jezusa, żeby opuścił ich okolicę, ludzie byli bowiem przerażeni. Jezus wszedł więc do łodzi,