Porównanie tłumaczeń Łk 8:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus powiedział dotknął się Mnie ktoś Ja bowiem poznałem moc wyszedłszy ze Mnie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus jednak powiedział: Ktoś Mnie dotknął, sam poczułem bowiem, że wyszła ze Mnie moc.*[*490 6:19; 510 5:15; 510 10:38]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Jezus powiedział: Dotknął mnie ktoś, ja bowiem poznałem moc wyszłą ze mnie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Jezus powiedział dotknął się Mnie ktoś Ja bowiem poznałem moc wyszedłszy ze Mnie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus jednak powiedział: Ktoś Mnie dotknął, gdyż poczułem, że wyszła ze Mnie moc.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jezus jednak powiedział: Ktoś mnie dotknął, bo poczułem, że moc wyszła ze mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Jezus: Dotknął się mnie ktoś, bom poznał, że moc ode mnie wyszła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Jezus rzekł: Tknął się mnie ktoś: bo ja wiem, że moc wyszła ode mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz Jezus rzekł: Ktoś się Mnie dotknął, bo poznałem, że moc wyszła ode Mnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jezus zaś rzekł: Dotknął się mnie ktoś; poczułem bowiem, że moc wyszła ze mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus jednak potwierdził: Ktoś Mnie dotknął, bo poczułem, że moc wyszła ze Mnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz Jezus rzekł: „Ktoś Mnie dotknął i poczułem, że moc wyszła ze Mnie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A Jezus rzekł: „Ktoś się mnie dotknął, bo poczułem, że moc ze mnie wyszła”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Jezus rzekł: Tknął się mnie ktoś, bom ja poznał, że moc wyszła odemnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Jezus rzekł: - Ktoś się Mnie dotknął, bo poczułem moc ze Mnie wychodzącą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ісус же сказав: Доторкнувся до мене хтось, бо я відчув, як сила вийшла з мене.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zaś Iesus rzekł: Przyczepił sobie dotknięciem zarzewie należące do mnie ktoś, ja bowiem rozeznałem nieokreśloną moc wyszłą ode mnie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale Jezus powiedział: Ktoś mnie dotknął, gdyż ja poznałem moc, która ze mnie wyszła.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz Jeszua powiedział: "Ktoś jednak mnie dotknął, bo poczułem, że moc ze mnie wyszła".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale Jezus powiedział: ”Ktoś mnie dotknął, bo zauważyłem, że moc ze mnie wyszła”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ale Jezus powtórzył: —Ktoś dotknął Mnie świadomie. Wiem, że moja moc kogoś uzdrowiła.