Porównanie tłumaczeń Łk 8:56

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zdumieli się rodzice jej On zaś nakazał im nikomu powiedzieć co stało się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jej rodziców ogarnęło zdumienie;* On zaś polecił im, aby nikomu nie mówili o tym, co się stało.**[*ogarnęło zdumienie, καὶ ἐξέστησαν οἱ γονεῖς αὐτῆς, lub: jej rodzice, z radości, (niemal) wyszli z siebie.][**480 7:36; 490 5:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I zdumieli się rodzice jej On zaś nakazał im nikomu (nie) powiedzieć, co (się stało).
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zdumieli się rodzice jej (On) zaś nakazał im nikomu powiedzieć co stało się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rodzice wpadli w zachwyt! Jezus jednak zabronił im komukolwiek mówić o tym wydarzeniu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zdumieli się jej rodzice. A on im nakazał, aby nikomu nie mówili o tym, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zdumieli się rodzice jej. A on im zakazał, aby nikomu nie powiadali tego, co się było stało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zdumieli się rodzice jej; którym rozkazał, aby nikomu nie powiedali, co się zstało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rodzice jej osłupieli ze zdumienia, lecz On przykazał im, żeby nikomu nie mówili o tym, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wpadli w osłupienie jej rodzice; On zaś przykazał im, by nikomu nie mówili o tym, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jej rodzice zdumieli się, lecz rozkazał im, żeby nikomu nie rozpowiadali o tym wydarzeniu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zdumieli się jej rodzice, a On im przykazał, aby nikomu nie mówili o tym, co się stało.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jej rodzice osłupieli. On wezwał ich, aby nikomu nie powiedzieli o tym wydarzeniu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Rodziców ogarnęło zdumienie, a Jezus zabronił im mówić o tym, co się stało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rodzice jej osłupieli. On zaś nakazał im, aby nie mówili nikomu o tym, co zaszło.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І здивувалися батьки її, а він наказав нікому не розповідати про те, що сталося.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wystawili się z naturalnego rozumu rodzice jej; ten zaś rozkazał im żadną metodą ani jednemu nie rzec to które się stało.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zdumieli się nawet jej rodzice. Ale on im nakazał, by nikomu nie mówić, co się stało.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jej rodzice osłupieli, ale polecił im, żeby nikomu nie mówili, co się stało.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jej rodzice byli zachwyceni; on jednak polecił im, żeby nikomu nie opowiadali, co się zdarzyło.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Rodzice oniemieli, a Jezus zabronił im opowiadać o tym wydarzeniu.