Porównanie tłumaczeń Pwt 31:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Jozuemu, synowi Nuna, (JHWH) przykazał i powiedział: Wzmocnij się i nabierz odwagi, bo ty wprowadzisz synów Izraela do ziemi, którą im przysiągłem, a Ja będę z tobą.*[*20 3:12; 40 27:23; 60 1:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jozuemu zaś, synowi Nuna, rozkazał: Bądź mocny! Nabierz odwagi, bo to ty wprowadzisz synów Izraela do ziemi, którą im przysiągłem, Ja zaś będę z tobą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem nakazał Jozuemu, synowi Nuna: Wzmocnij się i bądź mężny, bo ty wprowadzisz synów Izraela do ziemi, którą im poprzysiągłem, a ja będę z tobą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem przykazał Jozuemu, synowi Nunowemu, i rzekł: Zmacniaj się, i mężnie sobie poczynaj; albowiem ty wprowadzisz syny Izraelskie do ziemi, o którąm im przysiągł; a Ja będę z tobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przykazał PAN Jozuemu, synowi Nun, i rzekł: Umacniaj się i bądź duży! Ty bowiem wwiedziesz syny Izraelowe do ziemie, którąm obiecał, i ja będę z tobą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan dał taki rozkaz Jozuemu, synowi Nuna: Bądź mężny i mocny, gdyż ty zaprowadzisz Izraelitów do ziemi, którą im poprzysiągłem, a Ja będę z tobą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan zaś wprowadził Jozuego, syna Nuna, na jego stanowisko i rzekł: Bądź mocny i odważny, bo ty wprowadzisz synów izraelskich do ziemi, którą przysiągłem im, a Ja będę z tobą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN nakazał też Jozuemu, synowi Nuna, mówiąc: Bądź mocny i odważny, ty bowiem wprowadzisz Izraela do ziemi, którą im poprzysiągłem, a Ja będę z tobą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem PAN wydał polecenie Jozuemu, synowi Nuna: „Bądź mocny i odważny, ty bowiem wprowadzisz Izraelitów do kraju, który im przysiągłem, a Ja będę z tobą”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jozuemu, synowi Nuna, wydał [Jahwe] takie polecenie: - Bądź mężny i odważny, albowiem ty masz wprowadzić synów Izraela do kraju, który poprzysiągłem im; Ja będę z tobą.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Bóg] nakazał Jehoszui, synowi Nuna: Bądź silny i odważny, bo ty przywiedziesz synów Jisraela do ziemi, którą przysiągłem im. Ja będę z tobą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І заповів Ісусові і сказав: Будь мужним і сильним, бо ти введеш ізраїльських синів до землі, якою поклявся їм Господь, і Він буде з тобою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Bóg ustanowił Jezusa, syna Nuna, oraz powiedział: Bądź silnym i wytrwałym, gdyż ty wprowadzisz synów Israela do ziemi, którą im zaprzysiągłem, a Ja będę z tobą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I powierzył obowiązki Jozuemu, synowi Nuna, i rzekł: ”Bądź odważny i silny, gdyż to ty wprowadzisz synów Izraela do ziemi, co do której im przysiągłem, a ja będę z tobą”.