Porównanie tłumaczeń J 13:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Kiedy więc wyszedł, mówi Jezus: Teraz uwielbiony został Syn Człowieka, i Bóg uwielbiony został w Nim.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdy więc wyszedł mówi Jezus teraz został wsławiony Syn człowieka i Bóg został wsławiony w Nim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy więc wyszedł, Jezus powiedział: Teraz Syn Człowieczy zostanie uwielbiony* i Bóg zostanie uwielbiony w Nim.**[*500 7:39; 500 12:23; 500 17:1][**Bóg zostanie uwielbiony w Nim, καὶ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτω, aor. futuryczny, proleptyczny, 500 13:31L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Gdy więc wyszedł, mówi Jezus: Teraz wsławiony został Syn Człowieka, i Bóg wsławiony został w nim.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdy więc wyszedł mówi Jezus teraz został wsławiony Syn człowieka i Bóg został wsławiony w Nim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po jego wyjściu Jezus powiedział: Teraz Syn Człowieczy będzie uwielbiony i w Nim Bóg odbierze sobie chwałę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy wyszedł, Jezus powiedział: Teraz jest uwielbiony Syn Człowieczy i Bóg jest w nim uwielbiony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy wyszedł, rzekł Jezus: Teraz jest uwielbiony Syn człowieczy, a Bóg uwielbiony jest w nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy tedy wyszedł, rzekł Jezus: Teraz jest uwielbion Syn człowieczy, a Bóg uwielbion jest w nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po jego wyjściu rzekł Jezus: Syn Człowieczy został teraz otoczony chwałą, a w Nim Bóg został chwałą otoczony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy wyszedł, rzekł Jezus: Teraz został uwielbiony Syn Człowieczy i Bóg został uwielbiony w nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy on wyszedł, Jezus powiedział: Teraz został uwielbiony Syn Człowieczy i Bóg został w Nim uwielbiony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po jego wyjściu Jezus powiedział: „Teraz Syn Człowieczy dostąpił chwały, ale i w Nim Bóg doznał chwały.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Po jego wyjściu Jezus powiedział: „Teraz Syn Człowieczy został otoczony chwałą, to Bóg w Nim chwałą został otoczony.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy tedy wyszedł, mówi Jezus: Teraz jest uwielbion syn człowieczy, i Bóg uwielbion jest w nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy on wyszedł, Jezus powiedział: - Teraz Syn Człowieczy został uwielbiony i Bóg został uwielbiony w Nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли вийшов, каже Ісус: Нині прославився Син Людський - і Бог прославився в ньому.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Gdy więc wyszedł, powiada Iesus: Teraz został wsławiony określony syn określonego człowieka, i określony bóg został wsławiony w nim;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy wyszedł, Jezus mówi: Teraz został wyniesiony Syn Człowieka oraz w nim został wyniesiony Bóg.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy J'huda wyszedł, Jeszua powiedział: "Teraz Syn Człowieczy został uwielbiony, a Bóg został uwielbiony w nim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy więc wyszedł, Jezus powiedział: ”Teraz Syn Człowieczy zostaje otoczony chwałą i Bóg zostaje otoczony chwałą w związku z nim.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Po jego wyjściu Jezus powiedział: —Ja, Syn Człowieczy, zostałem teraz otoczony chwałą. I otoczę chwałą Boga.