Porównanie tłumaczeń J 14:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I Ja będę prosić Ojca, a innego Opiekuna da wam, aby był z wami na wiek,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A Ja poproszę Ojca i innego Opiekuna da wam aby pozostałby z wami na wiek
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja natomiast będę prosił Ojca, a (On) da wam innego Opiekuna,* ** aby był z wami na wieki –[*Opiekun, παράκλητος, ozn. też orędownika, rzecznika, protektora i obrońcę.][**500 15:26; 500 16:7; 690 2:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ja poproszę Ojca i innego pocieszyciela* da wam, aby z wami na wiek był. [* Obrońcę.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A Ja poproszę Ojca i innego Opiekuna da wam aby pozostałby z wami na wiek
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja natomiast będę prosił Ojca i On da wam innego Opiekuna,[20] aby był z wami na wieki —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja będę prosił Ojca i da wam innego Pocieszyciela, aby z wami był na wieki;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ja prosić będę Ojca, a innego pocieszyciela da wam, aby z wami mieszkał na wieki,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja prosić będę Ojca, a innego pocieszyciela da wam, aby z wami mieszkał na wieki,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja zaś będę prosił Ojca, a innego Parakleta da wam, aby z wami był na zawsze
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ja prosić będę Ojca i da wam innego Pocieszyciela, aby był z wami na wieki -
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Ja poproszę Ojca i da wam innego Orędownika, aby był z wami na wieki,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A Ja będę prosił Ojca i da wam innego Wspomożyciela, aby pozostał z wami na zawsze,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a ja poproszę Ojca, i da wam innego Rzecznika, aby zawsze był z wami —
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ja zaś będę prosić Ojca i on da wam jeszcze kogoś do pomocy, aby zawsze był z wami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Ja poproszę Ojca, a da wam innego obrońcę, aby był z wami na zawsze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я попрошу Батька і дасть вам іншого Утішителя, щоб навіки перебував з вами
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i ja wezwę do uwyraźnienia się ojca, i innego pobudziciela wezwaniem z obok - przeciw da wam aby wspólnie z wami do sfery funkcji tego eonu teraz byłby,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja także poproszę Ojca, a da wam innego pocieszyciela, aby był z wami na wieczność,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i poproszę Ojca, i da On wam innego Pocieszyciela-Doradcę takiego jak ja, Ducha Prawdy, aby był z wami na zawsze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a ja poproszę Ojca i da wam innego wspomożyciela, aby był z wami na wieki –
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A Ja poproszę Ojca, aby dał wam innego Pocieszyciela—takiego, który pozostanie z wami na zawsze.