Porównanie tłumaczeń J 15:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Każdą gałąź we Mnie nie przynoszącą owocu, odrywa ją, a każdą owoc przynoszącą, oczyszcza ją, aby owoc liczniejszy niosła.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Każdą latorośl we Mnie nie przynoszącą owocu odrywa ją a każdą owoc przynoszącą oczyszcza ją aby obfitszy owoc przyniosłaby
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Każdy pęd we Mnie nie wydający owocu* ** – usuwa;*** a każdy wydający owoc**** – oczyszcza, aby wydawał owoc obfitszy.[*Każdy pęd we Mnie nie wydający owocu, πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπὸν, może zn.: (1) każdy pęd we Mnie, który nie przynosi owocu (por. np. 480 4:3-20); (2) każdy pęd, który nie przynosi owocu we Mnie lub – instrumentalnie – dzięki Mnie, za moją sprawą (500 15:5).][**470 3:10; 470 15:13][***usuwa, αἴρει, l. zabiera (w tym zn. zob. np. 490 6:29; 500 2:16;500 19:38; co mogłoby odnosić się uschniętego pędu, w. 6), może też ozn. podnosi (w tym zn. zob. np. 470 16:24; 490 17:13; 500 8:59). W tym drugim przyp. mogłoby to ozn., że ogrodnik nie odcina pędów, lecz podnosi i tak umieszcza, aby nie leżały na ziemi i lepiej naświetlone zaczęły owocować. W tekście: usuwa go, αἴρει αὐτό, hebr. (?); pod. oczyszcza go.][****230 1:3; 230 92:15; 470 3:8; 470 7:20; 550 5:22; 560 5:9; 570 1:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Każdy pęd we mnie nie niosący owocu, odrywa* go, i każdy owoc niosący oczyszcza go, aby owoc liczniejszy niósł. [* Zabiera.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Każdą latorośl we Mnie nie przynoszącą owocu odrywa ją a każdą owoc przynoszącą oczyszcza ją aby obfitszy owoc przyniosłaby
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Usuwa[21] każdy pęd we Mnie nie przynoszący owocu i oczyszcza każdy, który owoc przynosi, aby owocował obficiej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdą latorośl, która we mnie nie wydaje owocu, odcina, a każdą, która wydaje owoc, oczyszcza, aby wydawała obfitszy owoc.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Każdą latorośl, która we mnie owocu nie przynosi, odcina, a każdą, która przynosi owoc, oczyszcza, aby obfitszy owoc przyniosła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszelką latorośl we mnie nie przynoszącą owocu odetnie ją; a wszelką, która przynosi owoc, ochędoży ją, aby więcej owocu przynosiła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Każdą latorośl, która nie przynosi we Mnie owocu, odcina, a każdą, która przynosi owoc, oczyszcza, aby przynosiła owoc obfitszy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Każdą latorośl, która we mnie nie wydaje owocu, odcina, a każdą, która wydaje owoc, oczyszcza, aby wydawała obfitszy owoc.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Każdą latorośl, która we Mnie nie wydaje owocu, odcina, a każdą, która przynosi owoc, oczyszcza, aby lepiej owocowała.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Każdą gałązkę, która nie owocuje we Mnie, odcina. Tę zaś, która rodzi owoce, oczyszcza, aby dawała ich jeszcze więcej.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli jakakolwiek gałązka we mnie nie wydaje owocu, usuwa ją, a każdą, która owoc wydaje, oczyszcza, aby jeszcze obficiej owocowała.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odcina on ode mnie każdą gałązkę, która nie wydaje owocu. Oczyszcza natomiast każdą, która daje owoc, aby jeszcze lepiej owocowała.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Każdą moją latorośl, która nie przynosi owocu, odcina. Każda zaś, która przynosi owoc, oczyszcza, aby przyniosła (jeszcze) więcej owocu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Усяку галузку на мені, що не приносить плоду, відтинає; але всяку, що родить плід, очищає, аби рясніше родила.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wszystek jakiś życionośny odłam we mnie nie przynoszący jakiś owoc, unosi go; i wszystek ten owoc przynoszący, czyści go aby jakiś owoc liczniejszy przynosiłby.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Każdy pęd, który nie niesie we mnie owocu usuwa, a każdy, który niesie owoc oczyszcza, aby niósł owoc obfitszy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Każdą latorośl, która jest częścią mnie, ale nie przynosi owocu, odcina, a każdą latorośl, która przynosi owoc, oczyszcza, aby przynosiła jeszcze większy owoc.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Każdą gałąź we mnie, która nie rodzi owocu, usuwa, a każdą rodzącą owoc oczyszcza, żeby rodziła więcej owocu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Odcina każdą gałązkę, która nie owocuje, a tę, która już owocuje, oczyszcza, aby owocowała jeszcze lepiej.