Porównanie tłumaczeń J 17:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Teraz zaś do Ciebie przychodzę, i to mówię na świecie, aby mieli radość Moją wypełnioną w sobie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Teraz zaś do Ciebie przychodzę i te mówię na świecie aby mieliby radość moją która jest pełna w nich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz zaś idę do Ciebie, a mówię to na świecie, aby mieli moją radość* wypełnioną w sobie samych.[*500 3:29; 500 15:11; 520 14:17; 690 1:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Teraz zaś do ciebie przychodzę i to mówię w świecie, aby mieli radość moją wypełnioną w sobie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Teraz zaś do Ciebie przychodzę i te mówię na świecie aby mieliby radość moją która jest pełna w nich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Teraz odchodzę do Ciebie, a mówię to wciąż na tym świecie, aby mogli doświadczać pełni mojej radości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale teraz idę do ciebie i mówię to na świecie, aby mieli w sobie moją radość w pełni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale teraz do ciebie idę i mówię to na świecie, aby mieli radość moję doskonałą w sobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A teraz idę do ciebie i mówię to na świecie, aby mieli wesele moje wypełnione sami w sobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale teraz idę do Ciebie i tak mówię, będąc jeszcze na świecie, aby moją radość mieli w sobie w całej pełni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale teraz do ciebie idę i mówię to na świecie, aby mieli w sobie moją radość w pełni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz zaś idę do Ciebie i mówię to, będąc na świecie, aby w pełni mieli w sobie Moją radość.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teraz wracam do Ciebie, a mówię to na świecie, aby wypełniała ich moja radość.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Teraz idę do Ciebie i to mówię na świecie, aby mieli w sobie moją radość pełną.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A teraz idę do ciebie, mówię to jednak jeszcze tu na ziemi, żeby w pełni doznali mojej radości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A teraz idę do Ciebie, mówię zaś to będąc na świecie, aby w pełni zaznali mojej radości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Нині ж до тебе йду - і кажу про це в світі, щоб мали повну мою радість у собі.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Teraz zaś istotnie do ciebie przyjeżdżam i te właśnie gadam w tym naturalnym ustroju światowym aby obecnie mieliby tę rozkosz, tę moją własną, trwale od przeszłości uczynioną pełną w sobie samych.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale teraz idę do Ciebie, zatem to mówię na świecie, aby się napełniając mną, mieli w sobie radość.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz teraz idę do Ciebie i mówię te rzeczy, kiedy jeszcze jestem na świecie, tak aby moja radość w nich stała się pełna.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A teraz przychodzę do ciebie i mówię to na świecie, żeby w pełni mieli w sobie moją radość.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Teraz zaś idę do Ciebie i mówię im o tym, aby napełniała ich moja radość.