Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i jak Mojżesz wywyższył węża na pustyni, tak zostać wywyższonym trzeba Synowi człowieka,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I jak Mojżesz wywyższył węża na pustkowiu tak zostać wywyższonym trzeba Synowi człowieka
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I jak Mojżesz wywyższył węża1) na pustyni,2) tak musi być wywyższony3) Syn Człowieczy,[1)Lb 21:4-9][2)Jan łączy wyniesienie na krzyż z wyniesieniem do chwały (J 8:28;J 12:32, 34; por. Iz 52:13-53:12). Wąż został zniszczony za Hiskiasza (2Krl 18:4).][3)J 8:28; J 12:32]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I jako Mojżesz wywyższył węża na pustkowiu, tak wywyższonym zostać trzeba Synowi Człowieka,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I jak Mojżesz wywyższył węża na pustkowiu tak zostać wywyższonym trzeba Synowi człowieka