Porównanie tłumaczeń J 3:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Stała się więc kontrowersja z uczniami Jana a Judejczykami o oczyszczanie [się].
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stał się więc spór między uczniami Jana z Judejczykami o oczyszczenie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Doszło zatem do sporu ze strony uczniów Jana z (pewnym) Żydem odnośnie do oczyszczenia.*[*500 2:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stała się więc dysputa od uczniów Jana z Judejczykiem o oczyszczaniu (się).
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stał się więc spór między uczniami Jana z Judejczykami o oczyszczenie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Doszło przy tym do sporu między uczniami Jana a pewnym Żydem. Rzecz dotyczyła oczyszczenia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wszczęła się dyskusja między uczniami Jana i Żydami o oczyszczaniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszczęła się tedy gadka między uczniami Janowymi i między Żydami o oczyszczaniu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wszczęło się gadanie od uczniów Janowych z Żydy około oczyścienia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem powstał spór między uczniami Jana a [pewnym] Żydem w sprawie oczyszczenia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy doszło do sporu między uczniami Jana i Żydami o oczyszczenie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym czasie z powodu oczyszczania doszło do sporu między jakimś Żydem a uczniami Jana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Między uczniami Jana a jakimś Żydem doszło do sporu co do rytualnego oczyszczenia.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Powstał spór uczniów Jana z jakimś Judejczykiem na temat oczyszczenia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Doszło jednak do sporu z powodu obrzędu oczyszczenia pomiędzy uczniami Jana a pewnym Żydem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Doszło więc do sporu między niektórymi uczniami Jana a pewnym Judejczykiem w sprawie oczyszczenia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Виникла була суперечка між Івановими учнями та юдеями щодо очищення.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Stało się więc badawcze szukanie z określonych uczniów nieokreślonego Ioannesa wspólnie z jakimś Judajczykiem około obrzędu oczyszczenia.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem z powodu uczniów Jana, powstał spór pośród Żydów, odnośnie oczyszczania.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wywiązała się dyskusja pomiędzy niektórymi talmidim Jochanana a pewnym Judejczykiem co do obmyć obrzędowych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A uczniowie Jana wdali się z pewnym Żydem w spór co do oczyszczenia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pewnego dnia ktoś posprzeczał się z uczniami Jana o sprawy dotyczące rytualnych oczyszczeń.