Porównanie tłumaczeń J 4:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Pięciu bowiem mężów miałaś, a teraz którego masz nie jest twoim mężem; to prawdziwe powiedziałaś.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Pięciu bowiem mężów miałaś a teraz którego masz nie jest twój mąż to prawdę powiedziałaś
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Miałaś bowiem pięciu mężów, a ten, którego teraz masz, nie jest twoim mężem; to prawdę powiedziałaś.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Pięciu bowiem mężów miałaś i teraz, którego masz, nie jest twój mąż. To prawdziwie rzekłaś.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Pięciu bowiem mężów miałaś a teraz którego masz nie jest twój mąż to prawdę powiedziałaś
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Miałaś bowiem pięciu mężów, a ten, którego teraz masz, nie jest twoim mężem. Powiedziałaś prawdę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miałaś bowiem pięciu mężów, a ten, którego masz teraz, nie jest twoim mężem. Prawdę powiedziałaś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiemeś pięciu mężów miała, a teraz ten, którego masz, nie jest mężem twoim; toś prawdę powiedziała.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiemeś piąci mężów miała, a teraz którego masz, nie jest twoim mężem. Toś prawdziwie powiedziała.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Miałaś bowiem pięciu mężów, a ten, którego masz teraz, nie jest twoim mężem. To powiedziałaś zgodnie z prawdą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miałaś bowiem pięciu mężów, a ten, którego teraz masz, nie jest twoim mężem; prawdę powiedziałaś.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miałaś bowiem pięciu mężów, a ten, z którym teraz jesteś, nie jest twoim mężem. Zgodnie z prawdą to powiedziałaś.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Miałaś ich bowiem pięciu, a i ten, którego masz, nie jest twoim mężem. To powiedziałaś prawdziwie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bo miałaś pięciu mężów, a ten, którego masz teraz, nie jest twoim mężem. Powiedziałaś prawdę”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Miałaś przecież pięciu mężów, a ten, którego teraz masz nie jest twoim mężem. To prawda!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miałaś pięciu mężów, a ten, którego teraz masz, nie jest twoim mężem. To powiedziałaś prawdę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо п'ятеро чоловіків мала, і той, якого нині маєш, не є твоїм чоловіком. Це ти правду сказала.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Pięciu bowiem mężów miałaś i teraz którego masz nie jest jakościowo twój mąż; to właśnie doprowadzające do starannej pełnej jawnej prawdy spłynęłaś.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo miałaś pięciu mężów, a ten, którego teraz masz, nie jest twoim mężem; to prawdziwie powiedziałaś.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Miałaś dotąd pięciu mężów, a nie jesteś związana małżeństwem z mężczyzną, z którym teraz żyjesz! Powiedziałaś prawdę!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miałaś bowiem pięciu mężów, a mężczyzna, którego masz teraz, nie jest twoim mężem. Powiedziałaś to zgodnie z prawdą”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Miałaś bowiem pięciu mężów, a mężczyzna, z którym teraz żyjesz, nie jest twoim mężem. Powiedziałaś więc prawdę.